ГОВОРИ - превод на Турски

konuş
да говоря
да поговоря
да разговарям
разговор
говорене
да обсъдя
приказки
konuşuyor
говори
разговаря
е
приказва
konuşur
говори
проговарят
ще поговорим
bahsediyor
говори
споменава
говори се
пише за
bahsetme
да говоря
да спомена
да кажа
да разкажа
да споменавам
да ти казвам
söylüyor
да кажа
да казвам
söz
дума
обещавам
обещание
слово
спомена
обет
обещах
говорим
каза
няма
ifade
на изразяване
израз
да изразя
изявление
фраза
показания
означава
значи
говори
свидетелства
hakkında
относно
знаеш
diyor
значи
да кажа
предвид
казвам
явно
означава
имаш предвид
това значи
ще рече
neden bahsediyor
çağrıştırıyor

Примери за използване на Говори на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Вероятно за много от младите хора името на Стоян Гъдев не говори нищо.
Ne var ki Amerikadaki birçok genç için Kerouac ismi bir şey ifade etmiyor.
Какво ви говори тази картина?
Bu tablo size ne söylüyor?
Тук Томас Ман говори за симетрия във"Вълшебната планина".
Thomas Mann'' Sihirli Dağ'' da simetriden bahsediyor.
Дерек- t-Тов е заради теб.- дерек, говори с мен.
Derek. Bunun vebali senin boynuna. Derek konuş benimle.
Говори по телефона с някакви хора за татко, после почва да им крещи.
Telefonda insanlarla babam hakkında konuşuyor, sonra onlara bağırmaya başlıyor.
Говори с мен.
Benimle konuşur.
Че аз избирам да не го споделя с теб говори повече за теб, отколкото за мен.
Bunu senle paylaşmayı seçmemem senin hakkında bana daha çok şey söylüyor.
Г-ца Джонсън ще говори след това и ще се разпитва от Г-ца Алварез. Някакви въпроси?
Sonra Bayan Johnson söz alacak ve Bayan Alvarezi yanıtlayacak?
Не ми говори за Ригс!
Bana Riggsten bahsetme!
Жена ми го говори от години.
Karım bunu yıllardır söylüyor.
И името Нелсън Мадокс не ти говори нищо?
Ve Nelson Maddox adı sana bir şey ifade etmiyor?
Сериозно, Карл, от както я познавам говори за деца.
Cidden, Carl, yani, tanıştığımızdan beri çocuklardan bahsediyor.
Ако искаш каквито пуши Кастро, говори с Артуро в задната стая.
Castro purosu istiyorsan arka oda da Arturo ile konuş.
Говори капитана, полета до Вашингтон- окръг Колумбия е два часа и двайсет минути.
Kaptanınız konuşuyor, Washingtona olan uçuşumuz… 2 saat 20 dakika sürecek.
Говори твърде много.
Çok konuşur.
не мога да чуя какво говори Хан за Макс.
Max hakkında bir şeyler söylüyor, onu duyamıyorum.
Какво говори той?
Ne diyor bu adam?
Не ми говори, че си ме чакал, защото е незначимо.
Sakın bana bir kutunun dışında beklemekten bahsetme. Çünkü senden vazgeçmekle kıyaslandığında.
Там в една трета от съдържанието им се говори за това.
Erkeklerin üçte birinde bu durum söz konusudur.
Всичко ни говори да се връщаме.
Her şey bize geri dönmemizi söylüyor.
Резултати: 8149, Време: 0.133

Говори на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски