KORKMA - превод на Български

не се страхувай
korkma
endişelenme
çekinme
endişe etme
maalesef
korku yok
не се плаши
korkma
endişelenme
не бой се
korkma
merak etme
endişelenme
не се тревожи
merak etme
endişelenme
endişe etme
üzülme
dert etme
meraklanma
kafana takma
korkma
kaygılanma
sorun değil
не се притеснявай
merak etme
endişelenme
dert etme
endişe etme
üzülme
endişelenmene gerek yok
sorun değil
meraklanma
korkma
çekinme
страх
korku
korkuyorsun
korkmak
не откачай
korkma
saçmalama
çıldırma
не се безпокой
merak etme
endişelenme
endişe etme
dert etme
üzülme
endişelenmene gerek yok
zahmet etme
telaşlanma
sorun değil
meraklanma
не се страхувайте
korkmayın
çekinmeyin
korkacak bir şey yok
endişelenmeyin
не се плашете
korkmayın
endişelenmeyin
korkutmasın

Примери за използване на Korkma на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Korkma, kapıya bir terlik koyarım.
Не се притеснявай, ще залостя с чехъл вратата.
Korkma, senin yanında olacağım.
Не бой се, ще бъда до теб.
Korkma ama, kötü haberlerim var.
Не откачай, но имам лоши новини.
Korkma'' nın anlamı ne?
Какво означава страх?
Korkma, küçük hanım.
Не се плаши, малка госпожичке.
Korkma, Ori her şeyi görür,
Не се страхувай, понеже Орай виждат всичко
Korkma, Alice, Bende senin durumundayım.
Не се безпокой, Алис, Била съм в твоето положение.
Korkma, Liv teyze. Ben elini tutarım.
Не се тревожи, лельо Лив, ще ти държа ръката за кураж.
Korkma. Black Adam seni burada hissedemez.
Не се притеснявай, Черния Адам не може да те усети тук.
Korkma, sadece sidik bu.
Не бой се. Беше само урина.
Korkma. Büyük bir şehir.
Не откачай, градът е голям.
Dediler ki: Korkma, biz Lut kavmine gönderildik.
Рекоха:“ Не се страхувай! Ние сме пратени при народа на Лут.”.
Tapofobi, canlı canlı gömülmekten korkma.
Тафофобия… страх от заравяне жив.
Geri dön ey Mûsa, korkma!
О, Муса, приближи се и не се плаши!
Lütfen benden korkma Marie. Sana yalvarıyorum.
Не се страхувайте от мен, Мария, умолявам ви.
Korkma, seni kurtarmak için buradayım.
Не се тревожи. Тук съм, за да те спася.
Ama korkma. Marley iyi bir bekçi köpeğidir.
Но не се притеснявай, Марли е отлично куче пазач.
Korkma, Genç Peregrin Took.
Не бой се, млади Перегрин Тук.
Korkma, bu tehlikeli bir durum değil.
Не се безпокой, не е нещо опасно….
Korkma, tüm yol boyunca elini tutacağım, tamam mı?
Не се страхувай. Ще държа ръката ти през целия път, става ли?
Резултати: 631, Време: 0.0655

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български