СТРАХ - превод на Турски

korku
страх
страшен
хорър
на ужасите
се страхуват
korkuyorsun
се страхуваш
страх
се боиш
си уплашен
си изплашен
се плашиш
ужасен си
korkmak
страх
да се страхуваш
да се боим
да се плашите
уплаши
изплашен
korkusu
страх
страшен
хорър
на ужасите
се страхуват
korkuyu
страх
страшен
хорър
на ужасите
се страхуват
korkum
страх
страшен
хорър
на ужасите
се страхуват
korkmuyorum
страх
да се страхуваш
да се боим
да се плашите
уплаши
изплашен
korkmuş
страх
да се страхуваш
да се боим
да се плашите
уплаши
изплашен
korktuğunu
страх
да се страхуваш
да се боим
да се плашите
уплаши
изплашен

Примери за използване на Страх на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Отначало чувствах страх и гняв.
İlk başta biraz korkmuş ve sinirlenmiştim.
Страх те е от малко конкуренция.
Küçük bir yarışmadan korktuğunu.
Не ме е страх вече.
Olmayacağız. Artık korkmuyorum.
Специфичният страх от петък 13-и се нарича параскаведекатриафобия.
Cumadan korkmak“ paraskevidekatriaphobia” olarak adlandırılıyor.
Тогава защо те е страх да ме помолиш за помощ?
Korkmam. O zaman yardımımı istemekten niye korkuyorsun?
Но мисля, че истинският ми страх е, че няма да се влюбя в теб.
Ama sanırım gerçek korkum, sana âşık olmak değil.
Страх го е да каже.
Söylemiyor. Çok korkmuş.
Понякога си мислех, че изпитва страх от нещо.
Bazen bir şeylerden korktuğunu hissederdim.
Вече не ме е страх да говоря.
Artık bir şeyleri konuşmaktan korkmuyorum.
Всъщност изпитвате страх от неизвестното.
Asıl hissettiğiniz, bilinmeyenden korkmak.
Страх те е да не закъснееш за празника на Вал Роджърс?
Val Rogersın partisine geç kalmaktan mı korkuyorsun?
Най-големият ми страх е, че никога няма да стана достатъчно добър.
En büyük korkum asla yeteri kadar iyi olamamak.
Знам, че си объркана и те е страх.
Kafanın karışık ve korkmuş olduğunu biliyorum.
Не ме е страх от Ал Кайда.
El-kaide mi, nerede?'' El-kaideden korkmuyorum ben.
Мисли, че си недорасъл и те е страх да пораснеш.
Senin olgun olmadığını düşünüyor. Büyüyüp bir yetişkin olmaktan korktuğunu.
Ако те е страх от него, трябва да те е страх и от мен.
O yüzden, eğer ondan korkuyorsan benden de korkmak zorundasın.
Теб те е страх, че никога няма да бъдеш героя.
Asla olman gereken gibi bir kahraman olamayacağından korkuyorsun.
Най-големият ми страх бе да отида в болница в чужда страна с моят акцент да кажа.
En büyük korkum yabancı bir ülkede hasteneye gidip bu aksanla.
Не ме страх да ти кажа, защото е вярно.
Penny yapmak zorunda değilsin. Bak. Sana bunu söylemekten korkmuyorum çünkü doğru.
Виж, човекът е пиян. Страх го е да смърт.
Dinle, adam sarhoş ve aşırı şekilde korkmuş durumda.
Резултати: 3784, Време: 0.0963

Страх на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски