KURTARMAYA - превод на Български

да спася
kurtarmaya
korumaya
да спасявам
kurtarmak
kurtarayım
kurtaracağımı
за спасяването
kurtarmak için
korumak için
да освободи
serbest bırakmaya
kurtarmak
boşaltmak
özgür bırakmak
salıverilmesine
azat
спасение
kurtuluş
kurtarmak
kurtarılmayı
kurtuluş yolu
kurtarılmaya
selamet
да се измъкнем
çıkmak
kurtulmak
çıkacağız
kaçmak
çıkış
buradan
çıkarmak
kurtarmaya
да спаси
kurtarmaya
korumaya
да спасиш
kurtarmaya
korumaya
да спасим
kurtarmaya
korumaya
да спасява
kurtarmak
kurtarayım
kurtaracağımı
да спасяваме
kurtarmak
kurtarayım
kurtaracağımı
да спасяваш
kurtarmak
kurtarayım
kurtaracağımı

Примери за използване на Kurtarmaya на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Üzgünüm… Dünyayı kurtarmaya çalışırken ben şekerler konusunda sızlanıyorum.
Съжалявам, просто… опитваме се да спасим света, а аз просото си хленча за бонбони.
Seni kurtarmaya gelmiştik.
Ние дойдохме да спасяваме теб.
Dünyayı kurtarmaya gidiyorum'' mu dedi?
Каза ли ти, че отива да спасява света?
sen de bizimkini kurtarmaya geldin, değil mi?
ти си дошъл да спасиш нашата?
Vanı kurtarmaya.
Да спасявам Ван.
Ruhları kurtarmaya başlamadan önce, çocukları taciz ettiğiniz zamanlarda,
Преди да започнеш да спасяваш души и когато си закачал деца,
Şimdi size yok olmaktan kurtarmaya çalıştığımız bir çift hayvan göstereceğim.
Сега ще ви покажа двойка животни, които се опитваме да спасим от изчезване.
Kurtarmaya geldik.
Дойдохме да спасяваме.
Ne zaman dünyayı kurtarmaya başladığını bilmiyordu. Ben buradaydım ve kardeşine aşıktım.
Когато тя тръгна да спасява света не знаеше, че се влюбих в брат й.
Sence hala bu herifleri kurtarmaya değer mi?
Все още ли мислиш, че си е струвало да спасиш тези типове?
Burada hayatları kurtarmaya çalışıyorum.
Опитвам се да спасявам животи.
Bakan Hellerı kurtarmaya yardım etmeme izin vermeni istiyorum.
Аз те моля да ме оставиш да помогна да спасим министър Хелър.
İnsanların hayatlarını kurtarmaya yemin etmişsin.
Ти си се заклел да спасяваш живот.
Hayat kurtarmaya çalışan bir şirketin.
Една компания, която се опитва да спасява животи.
Alt tarafı bir güvenlik görevlisini aşmaya çalışıyoruz Zeldayı kurtarmaya değil.
Ще минем покрай охранител, няма да спасяваме Зелда.
Ben bir ağacı kurtarmaya gidiyorum.
Аз отивам да спасявам дърво.
Biz senin cinsini kurtarmaya çalışırken sen git golf oyna.
Ти си играеш голф, докато ние се опитваме да спасим твоя пол.
Fakat Bajoru kurtarmaya gitmeden önce iyi bir uyku çekebilirsin.
Но преди да отидеш да спасяваш Бейджор, би могъл да поспиш.
Neden Çini kurtarmaya gitti sanki?
Защо му трябваше да спасява Китай?
Bazen bizi 200 yıl önce öldürdüğü insanları kurtarmaya gönderiyor.
Понякога ни праща да спасяваме хора, които е убил преди 200 години.
Резултати: 1134, Време: 0.1048

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български