MUSAYA - превод на Български

на моисея
musaya
на мойсей
musanın
на моисей
musanın
на муса
musa
за мойсея
musaya

Примери за използване на Musaya на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Musaya şükür.
Благодаря ти, Моисей.
Biz de Musaya:''( Haydi sen de) Asanı fırlatıver'' diye vahyettik.
И дадохме на Муса откровение:“Метни своята тояга!”.
Ve eğer köstebek Musaya geldiğimizi söylerse sapacak da?
А ако къртицата предупреди Муса за нас?
Yahudiler çağrışıyor Musaya.
Евреите вярват ли в Моисей?
Halk, ‹‹Ne içeceğiz?›› diye Musaya yakınmaya başladı?
Тогава людете роптаеха против Моисея, казвайки: Що да пием?
Bana karşı kardeşim Musaya yardım ettin.
Помогнахте на брат ми Муса срещу мен.
RABbin Musaya verdiği buyruğa uygun olarak günah sunusunun yağını, böbreklerini, karaciğerinin perdesini sunakta yaktı.
А тлъстината, бъбреците, и булото на дроба от приноса за грях изгори на олтара, според както Господ беше заповядал на Моисея.
Tanrı Musaya İsrail topluluğuna ilk çocuklarını koruması için kapılarının üzerine kuzu kanı sürmesini söylemesini emretti.
Господ е повелил на Мойсей да каже на израелтяните да намажат с агнешка кръв вратите си за да опазят първородните си деца.
Ayrıca RABbin Musaya buyurduğu gibi Haruna kutsal giysiler yapıldı.
направиха светите одежди за Аарона, както Господ заповяда на Моисея.
Çölde Musaya insanlarına hükmetmekte yardımcı olan… 70 bilgeye, ruhunu pay ettin.
В пустинята ти раздели духът на Мойсей на 70 мъдри мъже… които му помогнаха да управлява своя народ.
Çölde Musaya olduğu gibi, Tanrı onlara ışık tutacak
Подобно на Моисей в пустинята, вярвам, че Господ ще ги ръководи,
tıpkı RABbin Musaya buyurduğu gibiydi.
според както Господ заповяда на Моисея.
Ve Tanrı Musaya dedi: onlara de ki gelecek kuşakların… kusurlu evlatları Tanrının cennetine giremez.
И Господ каза на Моисей: върви и им кажи… физичеки недъгавите рожби няма да влязат в рая Господни.
Tanrı, Musaya kölelerin dualarını işittiğini söyledi,
Бог казал на Мойсей, че е чул молитвите на робите,
Firavun ve önde gelen yöneticilerinin kendilerinden intikam alır korkusuyla, Musaya ancak kendi soyundan( İsrail oğullarından)
Но поради страх от мъчението на Фараона и знатните му хора, на Муса повярваха само малцина(младежи)
Tıpkı RABbin Musaya buyurduğu gibi yaptılar.
камъни за спомен на израилтяните, според както Господ заповяда на Моисея.
Rab, kutsal dağa inmeden önce, Musaya dağın etrafına bir kapı yapması için emir verdi.
Преди Господ да слезе на Свещената планина, на Моисей било наредено да направи проход в планината,
Sizin tek yaptığınız Musaya tapmak, ama Yüzyıllar Kitabında diyor
Всичко, което правите е да се кланяте на Мойсей, но в книгата на Вековете пише,
Ne zaman Buluşma Çadırına girip sunağa yaklaşsalar RABbin Musaya buyurduğu gibi orada yıkandılar.
Когато влизаха в шатъра за срещане, и когато пристъпваха при олтара, миеха се, според както Господ беше заповядал на Моисея.
Pekâlâ İzciler, hepimiz Musaya sabun heykellerimizi gösterelim
Добре, Скаути! Нека покажем фигурите от сапун на Мойсей, така че,
Резултати: 133, Време: 0.0474

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български