МОИСЕЯ - превод на Турски

musa
муса
моисей
мойсей
рече
на моисея
моузес
мозеи
musayı
муса
моисей
мойсей
рече
на моисея
моузес
мозеи
musayla
муса
моисей
мойсей
рече
на моисея
моузес
мозеи

Примери за използване на Моисея на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
всеки при входа на шатъра си, и гледаха след Моисея догде влезе в шатъра.
herkes çadırının girişinde durarak Musa içeri girinceye kadar arkasından bakardı.
всичко що е обещал. Не пропадна ни едно от всичките добри обещания, които даде чрез слугата Си Моисея.
Kulu Musa aracılığıyla verdiği iyi sözlerin hiçbiri boşa çıkmadı.
А като изнасяха внесените в Господния дом пари, свещеник Хелкия намери книгата на Господния закон даден чрез Моисея.
RABbin Tapınağına getirilen parayı çıkarırlarken, Kâhin Hilkiya Musa aracılığıyla verilmiş olan RABbin Yasa Kitabını buldu.
Но Халев успокояваше людете пред Моисея, като казваше: Да вървим напред незабавно и да я завладеем,
Kalev, Musanın önünde halkı susturup, ‹‹Oraya gidip ülkeyi ele geçirelim.
И магьосниците не можаха да стоят пред Моисея поради възпалението; защото възпалението беше на магьосниците,
Büyücüler çıbandan ötürü Musanın karşısında duramaz oldular.
Израил видя онова велико дело, което Господ извърши над египтяните; и людете се убояха от Господа, и повярваха в Господа и слугата Му Моисея.
RABbin Mısırlılara gösterdiği büyük gücü gören İsrail halkı RABden korkup Ona ve kulu Musaya güvendi.
Присъединиха се към братята си, големците си, и постъпиха в заклинание и клетва да ходят по Божия закон, който бе даден чрез Божия слуга Моисея, и да пазят и вършат всичките заповеди на Иеова нашия Господ,
Soylu kardeşlerine katıldılar. Tanrının, kulu Musa aracılığıyla verdiği yasaya göre yaşamak, Egemenimiz RABbin bütün buyruklarına,
което е в Ханаанската земя, за да отидат в Галаадската земя, в земята, която бе притежанието им, която придобиха според Господното слово чрез Моисея.
RABbin buyruğu uyarınca, Musa aracılığıyla yurt edindikleri Gilat topraklarına -kendi mülkleri olan topraklara- dönmek üzere yola çıktılar.
не се убояхте вие да говорите против слугата Ми Моисея?
Öyleyse kulum Musayı yermekten korkmadınız mı?››?
Кажи това на твоят"Бог", Моисей.
Tanrına bunu söyle, Musa.
Тогава Моисей и Аарон паднаха на лицата си пред цялото множество на обществото израилтяни.
Bunun üzerine Musayla Harun İsrail topluluğunun önünde yüzüstü yere kapandılar.
Намерете Моисей!
Musayı bulun!
Тогава Моисей и Аарон отидоха та събраха всичките старейшини на израилтяните;
Musayla Harun varıp İsrailin bütün ileri gelenlerini topladılar.
Какво значи думата"Моисей" на древен Иврит?
Ya Musanın eski İbranicedeki anlamını kastediyorsa?
Избрах Моисей като мой слуга, измежду всички.
Musayı, hepinizin arasından bana hizmet etsin diye seçtim.
По какъв начин познаваш Моисей?
Musayı nasıl bilirsin?
Моисей пише първите 5 книги.
Musanın ilk beş kitabını ihtiva eder.
Християните виждат Исус, евреите Моисей, Мюсулманите Мухамед.
Hristiyanlar İsayı görür, Museviler Musayı, Müslümanlar Muhammmed i( S.A.V.).
А синовете на Божия човек Моисей, се числяха между Левиевото племе.
Tanrı adamı Musanın oğulları da Levi oymağından sayıldı.
Моисей пише първите 5 книги.
Musanın ilk beş kitabını içermektedir.
Резултати: 40, Време: 0.1171

Моисея на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски