МОИСЕЯ - превод на Английски

moses
мойсей
моисей
муса
моузес
на моисея
мозес
моисеевия
моше
моузис
мойсеевия
moshe
моше
моисей
мойсей

Примери за използване на Моисея на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Не всички ли ония, които излязоха от Египет чрез Моисея?
But was it not all who came out of Egypt through the aid of Moses?
Това е великият закон, даден от Моисея.
The Law that was given to Moses.
Рувимовите синове рекоха на Моисея: рабите ти ще сторят,
Reuven said to Moshe,“We, your servants,
И когато(Бог) престана да говори с Моисея на планина Синай,
When He finished speaking to him at Mount Sinai, He gave to Moshe the two tablets of testimony,
И казаха на Моисея: нима нямаше гробове в Египет, та ни доведе да умрем в пустинята?
They said to Moshe, Is it because there are no graves in Egypt that you have taken us to die in the desert?
ви давам, както казах на Моисея.
I have given you, as I said to Moshe.
които излязоха из Египетската земя според опълченията си, под началството на Моисея и Аарона.
the land of Egypt, according to their legions, under the hand of Moshe and Aharon.
Тогава Фараон повика Моисея и Аарона и рече:
Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said,"Go,
Тогава Фараон изпрати да повикат Моисея и Аарона и рече им: Тоя път съгреших; Господ е праведен,
Pharaoh sent, and called for Moses and Aaron, and said to them,"I have sinned this time.
Тогава Фараон бързо повика Моисея и Аарона и рече:
Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste,
Тогава Фараон повика Моисея и рече: Идете,
Pharaoh called to Moses, and said,"Go, serve Yahweh.
Тогава Фараон изпрати да повикат Моисея и Аарона и рече им:
And Pharaoh sent, and called for Moses and Aaron, and said unto them,
Тогава Фараон бързо повика Моисея и Аарона и рече:
Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste;
Тогава Фараон повика Моисея и рече: Идете,
And Pharaoh called unto Moses, and said, Go ye,
Те не послушаха Моисея, и някои оставиха от него до утринта;
Notwithstanding they hearkened not unto Moses; but some of them left of it until the morning,
И Иотор Моисеевият тъст, дойде при Моисея със синовете му и с жена му в пустинята до Божията планина, гдето се беше разположил на стан.
And Jethro, Moses' father in law, came with his sons and his wife unto Moses into the wilderness, where he encamped at the mount of God.
И като свърши говоренето си с Моисея на Синайската планина, Господ му даде двете плочи на свидетелството,
And he gave unto Moses, when he had made an end of communing with him upon mount Sinai,
И Господ повика Моисея, и като му говореше от шатъра за срещане каза.
And the LORD called unto Moses, and spake unto him out of the tabernacle of the congregation, saying.
То ест, всичко, което Господ ви заповяда чрез Моисея, от деня когато Господ даде заповед и нататък във всичките ви поколения.
Even all that the LORD hath commanded you by the hand of Moses, from the day that the LORD commanded Moses, and henceforward among your generations;
Както слушахме във всичко Моисея, така ще слушаме и тебе; само Господ твоят Бог да е с тебе;
According as we hearkened unto Moses in all things, so will we hearken unto thee:
Резултати: 692, Време: 0.0894

Моисея на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски