NE HISSETTIĞINI - превод на Български

как се чувстваш
nasıl hissettiğini
ne hissettiğini
nasıl bir duygu
sen nasıl hissediyorsun
nasil hissediyorsun
nasil hissettigini
nasıi hissediyorsun
ne düşündüğünü
kendini nasıi hissediyorsun
olmak nasıl bir his
какво изпитваш
ne hissettiğini
ne hissediyorsun
как се чустваш
ne hissettiğini
nasıl hissediyorsun
какво усещаш
ne hissettiğini
nasıl hissediyorsun
какво почувства
ne hissettin
ne hissediyorsun
как се чувства
nasıl hissettiğini
ne hissettiğini
hislerini
nasıl bir duygu
nasıl bir his olduğunu
как се чувствате
nasıl hissettiğinizi
ne hissettiğinizi
nasıl bir duygu
nasıl bir his
как се чувстват
nasıl hissettiklerini
ne hissettiğini
какво изпитва
neler hissettiğini
neler yaşadığını
какво е усещането
ne hissettiğimi
nasıl bir hismiş

Примери за използване на Ne hissettiğini на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Sadece ne hissettiğini söyle.
Просто кажи какво усещаш.
Kendine işkence etmeyi kesip, ne hissettiğini söyle ona.
Ще престанеш ли да се тормозиш и да му кажеш как се чувстваш.
Ne hissettiğini anlıyorum.
Wheelerın ne hissettiğini bilmiyorsun ki.
Не знаеш как се чувства Уийлър.
Sanırım ne hissettiğini anladım, ve isteklerine saygı duyuyorum.
Мисля, че разбирам какво изпитваш и ще се съобразя с желанието ти.
Ne hissettiğini biliyorum Harper.
Харпър, знам как се чустваш.
Hayır, hayır, hayır, ne hayal ettiğini değil, elinde ne hissettiğini.
Не, не какво си представяш, а какво усещаш в ръката си.
Benim için, onun için veya herhangi bir şey için ne hissettiğini bilmiyorsun.
Не знаеш как се чувстваш относно мен, относно него, относно нищо.
Ne hissettiğini anlıyorum ama her zaman beklenmedik şeyler çıkabilir?
Знам как се чувствате, но нали винаги има нещо неочаквано?
Sana ne hissettiğini anlattı mı?
Тя не ти ли е казвала как се чувства?
Müritlerinin ne hissettiğini biliyorum.
Знам как се чувстват последователите му.
Onun hakkında ne hissettiğini hepimiz biliyoruz.
Знаем какво изпитваш към него.
Yani bana ne olduğunu anlattın ama ne hissettiğini anlatmadın.
Тоест кажи ми какво се случи но не си ми казвала какво усещаш.
Uçağa binmeden hemen önce ona ne hissettiğini söyleyebilirdin.
Кажи й как се чувстваш преди да се качи на самолета.
Kaptanın ne hissettiğini anlayabiliyorum.
Разбирам как се чувства капитана.
Ne hissettiğini biliyorum, ama aramızda birşey yok.
Знам как се чувствате, но между нас не е имало нищо.
Onun ne hissettiğini çok bilmezdik.
Тя не знаеше какво изпитва към него.
Herkesin ne hissettiğini anlıyorum.
Разбирам как се чувстват всички.
Benim hakkımda ne hissettiğini her ikimiz de biliyoruz.
Че и двамата знаем какво изпитваш към мен.
Ne hissettiğini biliyorum ve hiç de keyifli değil.
Знам как се чувства. И никак не ми е забавно.
Резултати: 338, Време: 0.0754

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български