HISSETMEK - превод на Български

да се чувствам
hissetmeye
kendimi
hissedeyim
duygu
да почувствам
hissetmek
hissedebiliyorum
да усетя
hissetmek
anlamak
чувство
his
duygu
hissetmek
hissi
anlayışı
sanki
duyusu
да усещам
hissetmek
hissedemiyorum
усещането
hissini
hissi
bir duygu
hissetmek
nasıl bir his
nasıl bir duygu
hissediyorum
algı
да изпитвам
hissetmek
yaşamaya
да се чувстваш
hissetmeye
kendimi
hissedeyim
duygu
да се чувстват
hissetmeye
kendimi
hissedeyim
duygu
да се чувствате
hissetmeye
kendimi
hissedeyim
duygu
да усетиш
hissetmek
anlamak
да почувстваш
hissetmek
hissedebiliyorum
чувството
his
duygu
hissetmek
hissi
anlayışı
sanki
duyusu
да почувства
hissetmek
hissedebiliyorum

Примери за използване на Hissetmek на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Samimiyetinizi uzaklardan bile hissetmek mükün.
Да усещам тяхната любов дори и от разстояние.
Ama ben de kendimi size borçlu hissetmek istemiyorum, Bay Hong.
И не искам да се чувствам, че съм ви длъжница, г-н Хонг.
Haber olmayınca kimse gelmeyince bunu tekrar hissetmek istedim.
Когато не излезе в новините и никой не дойде исках това чувство оново.
Aslında iç organların uyumu ve anatomiyi hissetmek, yeterince öğretici olabilir.
Всъщност усещането на анатомията, подредбата на вътрешните органи, може да е много поучително.
Aşk nedir hissetmek istiyorum!
Искам да почувствам любовта!
Normal hissetmek istemende bir yanlış yok.
Няма нищо грешно да искаш да се чувстваш нормално.
Hissetmek istediğim tam bu.
Това искам да изпитвам.
Belinin kıvrımlarını hissetmek, arka kavisleri
Да усетя извивките на кръста и гърба й,
Bir erkeğin sıcak nefesini ensemde hissetmek.
Да усещам топлия мъжки дъх зад врата си.
Bu sefer, kendimi daha çok bir gelin gibi ve şık hissetmek istiyorum.
Този път, искам да се чувствам повече булка и искам да се чувствам елегантна.
Bacaklarının arasında güçlü bir hayvanı hissetmek gibisi yoktur.
Няма такова чувство от мощта на животно между краката ти.
Bu kadar yakınız,… ama sana dokunmak ve vücudunun sıcaklığını hissetmek.
Толкова сме близо, но усещането на допира и топлината на тялото ти.
Bir masumun boynuna ellerimi koymak ve kırıldığını hissetmek istiyorum.
Искам да обвия ръце около някой невинен врат и да почувствам как се чупи.
Hissetmek istediğin gibi giyin, değil mi?
Облечи се така, както искаш да се чувстваш, нали?
Sıradan insanlar da ünlüler gibi hissetmek istiyor, sanki bir özellikleri varmış gibi.
Обикновенните хора искат да се чувстват знаменитости като имат достъп до.
Bir şeyler hissetmek acı, aşk, öfke.
Да усетя нещо болка, любов, гняв.
Artık acı hissetmek istemiyorum.
Не искам да изпитвам повече болка.
Şu andaki gibi işe yaramaz hissetmek istemedim.
Не искам да се чувствам безполезен, както се чувствам в момента.
Çok hoş ama boğazımda aniden sargılı bir el hissetmek istemem.
Много е красиво. Само не искам да усещам бинтована ръка около врата си.
Çocukken hissettiğimiz gibi bir şey hissetmek istiyorum ama olmuyor.
Искам да почувствам онова като дете, а няма как да стане. Няма как да стане.
Резултати: 596, Време: 0.0987

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български