УСЕЩАНЕТО - превод на Турски

hissini
чувство
усещане
чувствам
предчувствие
емоция
bir duygu
чувство
усещане
емоция
се чувстваш
емоционален
hissetmek
да се чувствам
да почувствам
да усетя
чувство
да усещам
усещането
да изпитвам
nasıl bir his
чувството
как се чувстваш
усещането
как се чустваш
nasıl bir duygu
как се чувстваш
чувството
усещането
как се почувства
hissediyorum
чувствам се
усещам
чувството
съм
чуствам се
усещането
algı
възприятието
усещането
възприемането
сетивни
на сетивата
персепция
hissine
чувство
усещане
чувствам
предчувствие
емоция
bir duyguydu
чувство
усещане
емоция
се чувстваш
емоционален
hissettiriyor
да се чувствам
да почувствам
да усетя
чувство
да усещам
усещането
да изпитвам
his
чувство
усещане
чувствам
предчувствие
емоция
hissidir
hissettirdi
да се чувствам
да почувствам
да усетя
чувство
да усещам
усещането
да изпитвам
hislerini
чувство
усещане
чувствам
предчувствие
емоция

Примери за използване на Усещането на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Усещането е реалност.
Algı gerçekliktir.
Усещането никак не е лошо.
Fena bir duygu değilmiş.
Скуб, стари приятелю защо ли имам усещането, че ще летим?
Scoob, eski dostum neden birazdan olacakların çok hoş olmayacağını hissediyorum?
е ниско калоричен, но и защото намалява усещането на глад.
aynı zamanda açlık hissini de sihirli biçimde düşürür.
Вземането на душ, усещането на водата върху кожата си… да се сближа с теб.
Duş almak, suyu bedenimde hissetmek sana yakın olmak.
Всичко това ни дава усещането, че сме си направили домашното.
Tüm bunlar bize ev ödevimizi yapmış olma hissi verir.
Искаш ли да й кажеш какво е усещането?
Bunun nasıl bir duygu olduğunu anlatmak ister misin?
Странно ли е усещането, Пам?
Nasıl bir his Pam? Garip mi?
Усещането не е приятно.
Hiç hoş bir duygu değil.
Имам усещането, че нещо ще се случи там.
Orada bir şeyler olacağını hissediyorum.
Поради това усещането за ситост трае дълго време.
Bu nedenle tokluk hissini uzun sürdürür.
Щях вече да съм се самоубила, ако нямах усещането, че Оскар е някъде около мен.
Oscarın etrafımda bir yerlerde olduğu hissi olmasa çoktan intihar etmiştim.
Харесва ми усещането за движение.
Devinim hissine bayıldım.
Аз също знам какво е усещането да искаме да бъдем най-добрите.
Ayrıca en iyisi olmak istemenin nasıl bir his olduğunu da biliyorum.
Знам какво е усещането, да си без майка.
I anne olmadan nasıl bir duygu biliyorum.
Много беше хубаво усещането.”.
Çok güzel bir duygu.
Имам усещането, че съм тук по Божията воля.
Burada olmam Tanrının isteği gibi hissediyorum.
Гладът спира усещането за болка.
Açlık ağrı hissini engelliyor.
Много беше хубаво усещането.”.
Bu çok güzel bir duyguydu.''.
Защо имам усещането, че има нещо, което не ни казваш?
Neden bize bazı şeyleri anlatmadığın hissine kapılıyorum?
Резултати: 383, Време: 0.046

Усещането на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски