PARADAN - превод на Български

пари
para
parayı
nakit
средства
para
araçları
kaynak
yöntemler
fon
parayı
yollarla
fonlar
aracı
bağış
парите
parayı
para
от монетата
paradan

Примери за използване на Paradan на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bana yatırdığın paradan bahsediyorsan, sana geri ödeyebilirim.
Ако говориш за парите, които плати за мен, ще ти ги върна.
Zira paradan kaçılır?
Джаро избягал с парите?
Bazı şeyler paradan daha önemlidir.- Buna ailem de dâhil ve.
Някои неща са по-важни от парите, а за мен това е семейст.
Paradan baska ne verdiniz bana simdiye kadar?
Какво ми предложихте освен пари?
Ne kadar paradan bahsediyoruz?
Каква сума говорим?
Tıpkı annem gibi paradan konuşunca fakir olduğunuzu sandım.
Помислих, че си беден, защото говориш за парите като мама.
Biz devamlı paradan değer elde etmeye çalışıyoruz.
Ние постянно опитваме да получим стойност срещу пари.
Paradan başka bir şey kazandırmayan iş verimsizdir.”- Henry Ford.
Бизнес, който не прави нищо друго освен пари, е лош бизнес.- Хенри Форд.
Paradan konuşmak bir şeydir. Fakat işten konuşmak ise bambaşka bir şeydir.
Да говорим за пари е едно, а за бизнес е друго.
Bir mektup yazmışsın.'' Paradan haberim var.'' Ne biliyorsun?
Ти си написал бележка."Знам, за парите." Какво знаеш?
Paradan konuşuyordun, başka?
Говорехме за пари. Какво друго?
Debraya paradan söz etme, anladın mı?
Но не споменавай За парите на Дебра, чу ли?
Aramadığım ve paradan sana bahsetmediğim için üzgünüm.
Съжалявам, че не се обадих, както и че не ти казах за парите.
Yunanistanın paradan daha büyük bir sorunu var.
Гърция има по-сериозни проблеми от компенсациите.
Duygusuz Paradan başka bir şey düşünmeyenlerin.
Които освен за пари за друго не мислят.
Büyüklük paradan ve askeri güçten gelmez sadece.
А тази власт не се измерва единствено с пари и оръжия.
Artık paradan bir minderin tepesinde oturacağım.
Скоро ще седя върху възглавница пълна с пари.
Kocam için paradan daha değerli olmalısın.
Трябва да си по-ценна от тези пари за мъжа ми.
Hayatta paradan daha önemli şeyler var, efendim.
В живота има и други неща освен парите, сър.
Paradan bahsetmişken.'' Kim yeni bir Wii istiyor?
И като говорим за пари кой иска новото"Уи"?
Резултати: 751, Време: 0.0625

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български