SÖYLEYIM - превод на Български

кажа
söylemek
söyleyeyim
söyleyeceğim
haber
anlatmak
desem
söylersem
anlatayım
dersem
söyleyim

Примери за използване на Söyleyim на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ne söyleyim. Patronlarım beni seviyor.
Какво да кажа, в компанията ме обичат.
Brassa söyleyim, destek göndersin. Tamam.
Ще кажа на Брас да прати подкрепления.
Onun yerine ne söyleyim?
Какво трябваше да кажа?
Bu arada reklamlarını beğendiğimi söyleyim.
Че рекламата му е харесала.
Dur ne olduğunu söyleyim.
Ще ти кажа какво става.
Dareke ne söyleyim?
Какво да кажа на Дарек?
Beni neyin zıvanadan çıkardığını söyleyim.
Ще ти кажа какво всъщност ме съсипва.
Ve sana bir şey daha söyleyim kız arkadaşının yanında senin bir zavallı gibi görünmeni isteseydim muhtemelen bunu senin adına düzenlediğim bir partide yapardım.
И нека ти кажа нещо: ако исках да те накарам да изглеждаш като загубянек пред потенциално гадже, това парти е точно каквото бих ти направил.
Sana duygular hakkında birşey söyleyim, duygular annemizin göğüslerine benzer,
Нека ти кажа нещо за чувствата. Чувствата са като гърдите на майка ти. Знаеш къде са,
Sana bir şey söyleyim… Carnby ölüp gömüldükten uzun bir süre sonra bile asla Abner Lundbergin bir daha bu eve girmesine izin vermem.
Нека ти кажа нещо, Карнби ще умре много… преди да разреша на Абнър Лъндберг да прекрачи прага ми.
buna değer, sana söyleyim.
даваш жертва и в двата случая, но нека ти кажа, че си струва.
sana göre kızın her şeyden önce gelir, ama şunu söyleyim kızın üzülüyor
си мислиш че тя е на върха, но нека ти кажа това момиче страда,
Şöyle söyleyim, bi manada insanların cebinden alıyorum…
Нека просто кажем, че имам начин да измъквам парите от джобовета на хората…
Niye ilgilendirdiğini söyleyim, çünkü ne zaman benimle bağlantılı bir kadınla yatsan.
Ще ти кажа защо. Защото всеки път, когато се разгониш по жена, дори бегло свързана с мен.
Burada arkadaşının benim hakkımda neler söyleyim durduğunu bilmiyorum, ama seni temin ederim doğru değil.
Не зная какво ти е казал приятелят ти за мен, но те уверявам, че не е истина.
Şöyle söyleyim, bira içerken zaman geçirmek için yaptığım birşey sadece.
В своя защита ще кажа, че го правех, за да убивам времето, докато пия бира.
Onlarla ilişki geliştirmene sevindim, gerçekten, ama taşıyıcı anne olmanın en önemli kuralını söyleyim.
Че се чувстваш свързана с тях, наистина, но нека да ти кажа правило номер 1 от 411 от сурогатното майчинство 101.
Size söyleyim, eğer kocan nasıl defans yapacağını anlasaydı,
Нека ви кажа, ако твоят съпруг разбере как да играе в защита,
Ona söyle, emirlerini dört gözle bekliyorum.
Предай му, че чакам с нетърпение нова заповед.
Adım adım söyle, yeter.
Просто ми казвай стъпка по стъпка.
Резултати: 53, Време: 0.0512

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български