SEÇMIŞTIM - превод на Български

избрах
seçtim
tercih
ben seçiyorum

Примери за използване на Seçmiştim на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Çok zor bir durumda seçim yapmıştım… Seçmiştim.
Аз избрах страна в една много усложнени…[ подсмихвания].
O elbiseyi ben seçmiştim. Chapel Caddesindeyken Nellynin vitrininde görmüştüm, hatırlarsan ben beğenmiştim sonra geri gelip sen onu satın aldın.
Аз избрах тази рокля, когато се разхождахме по Чапел Стийт, видяхме я на прозореца на Нелли, помниш го.
Harkonnen gezegeni için, Pariste o zamanlar çok ünlü bir grup olan Magmayı seçmiştim.
За планетата на Харконен избрах тук, в Париж, много известна тогава група,"Магма".
Tuhaftır ki, geçen hafta yazmaya başladığım şu vaka için Sabina S. kod adını seçmiştim.
Страното е, че тоя случай, който пишех миналата седмица, случайно избрах кодовото име Сабина Ш.
Ben 12 yaşındayken, deneme yazılarımdan ilkini yazmıştım ve Hilary Clintonı seçmiştim.
Когато бях на 12 и пишех първото си пробно есе като чернова на истинското си есе, избрах Хилари Клинтън.
Ben de kalkıp gözlerine uysun diye mavi iplik seçmiştim. Meğersa kalbine uysun diye siyah iplik seçmeliymişim..
И бях избрал синя прежда, за да подхожда на очите ти, но трябваше да избера черна, за да подхожда на сърцето ти.
Babamın kim olduğunu öğrenebilme fırsatım olduğunda içimi kemiren şüphenin aksine cahil ve mutlu olmayı seçmiştim.
Когато имах възможността да науча за произхода си, Аз избрах блаженното невежество със следа от разяждащо съмнение.
Bu seçimi sana bırakacağız. Ancak rehberin olmayı seçmiştim. Yine
Ще оставим този избор на теб, но бях избрана да ти бъда водач,
kendi hayatımı seçmiştim.
нечий друг, аз избрах своя собствен.
Ben patates ekmeye karar vermiştim. Yukon Gold ya da Yellow Finn türünü seçmiştim. Ülkenin öbür ucundan bu genleri bir tohum kataloğundan istetmiştim,
Аз бях решил какъв вид картофи да засадя. Бях избрал сорта Yukon Gold или Yellow Finn или какъвто и да беше там… И бях поръчал тези
Neden FBIı seçtiğini sanıyorsun?
Защо мислиш избра ФБР?
Chuckı seçmesi ve hiçbir şey söylememesi onun yapacağı bir şey değil.
Не е в нейн стил да избере Чък и да не каже нищо.
Bu yüzden beni seçtiniz değil mi?
Затова ме избра, нали?
Hammond, seçtiğin yol Porschemi öldürdü.
Хамънд! Пътят, който избра уби Поршето ми.
Tek bir şeyi seçmeme izin vermedin. Neden biliyor musun?
Не ми позволяваш да избера дори едно нещо и знаеш ли защо?
Evet… Seçmeler oldukça iyi gitti.
Да, прослушването мина много добре.
Tanrı bugün seni seçtiği için kutsandın, çocuğum!
Благословена да си, дете, за това, че Бог те избра днес!
Nasıl seçtiniz bu mesleği?
Как така избра тази професия?
Silah olarak seçtiğin şey bir mum mu?
Това ли избра за оръжие… свещ?- Какво?
Neden kötüyü seçmeme karar vermiş?
Защо е решил да избера злото?
Резултати: 57, Време: 0.0395

Seçmiştim на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български