SENI KOVMAK - превод на Български

да те уволня
seni kovmak
seni işten
kovulmak
да те уволнявам
seni kovmak
да те освободя
seni serbest
seni özgür bırakmamı
seni kurtarmak
seni kovmak
seni göndermek
seni azat
да те уволни
seni kovmak
seni işten
kovulmak

Примери за използване на Seni kovmak на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Anthony seni kovmak için cesaretini toplayabilirse bir saat içinde seni görmeye gelecek.
Антъни ще дойде до час да види дали ще събере кураж, за да те уволни.
Seni kovmak isteselerdi.
Ако искаха, щяха да те уволнят.
Seni kovmak isteselerdi kovarlardı.
Ако искаха, досега да са те уволнили.
Ron, seni kovmak zorundayım.
Рон, трябва да се уволняваме.
Lütfen canımı sıkma ki sırf seni kovmak için burayı satın almayayım.
Моля те, не ме карай да купувам това място, само за да те уволня.
Ve burada seni kovmak için yeterince… kanıt var.
И тук има достатъчно показания, за да те изключим.
Seni kovmak istemiyoruz Jack.
Не искаме да те отрежем, Джак.
Neden seni kovmak için yemeğe çıkartsın ki?
Защо ще те уволнява на вечеря?
Seni kovmak üzereyim ve üstelik benim oğlumsun.
Боооже! Готов съм да те уволня, а си ми син.
Seni kovmak üzereyim.
Тъкмо мислех да те уволня.
Seni kovmak üzereyim!
По-скоро бих те уволнила.
Seni kovmak için bir bahane arıyor zaten.
Той само чака извинение, за да ви уволни.
Togan seni kovmak için aşağıda bekliyor!
Такен чака долу и иска да те изрита!
İş saatinden bir kez daha seni burada görürsem, seni kovmak zorunda kalacağım.
Ако още веднъж те намеря тук по време на работа ще те уволня.
Eğer benimle böyle konuşmaya devam edersen seni kovmak zorunad kalacağım.
Ако продължаваш да ми говориш по този начин, ще се наложи на те уволня.
Hakkında bir şey duyarsam seni kovmak zorunda kalırım.
Ако чуе нещо за теб ще бъда принуден да те изритам от отбора.
Artık seni kovmak için bahanesi var.
има повод да те изгони.
Eğer bu…'' İyi bir ajansın ama seni kovmak zorundayım konuşma ise'' söyleyin. Meşgulüm.
Ако това е речта"Ти си добър агент, но трябва да те уволня", давай, зает съм.
Senden tek istediğim Jeffersonian tarafından asılmış kurallara uyman. Böylece seni kovmak zorunda olmam.
Всичко което искам е да следваш правилата на Джеферсониан за да не се наложи да те уволня.
Seni kovmak isteyen kanal. Gözünün acayip olduğunu söyleyen hedef grup.
Мрежата, която иска да те уволни, зрителите, които смятат, че окото ти е странно.
Резултати: 61, Време: 0.0751

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български