Примери за използване на
Sermayenin
на Турски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
kapitalist üretim tarzındaki tek kötülüğün sermayenin kendisi olduğunu da keşfedecektir.
единственото зло в капиталистическото производство е самият капитал.
Tıpkı işgününün, emek-gücünün işlevini ölçmede doğal birim olması gibi, yıl da, işleyen sermayenin devirlerinin ölçülmesinde doğal birimdir.
Както работният ден(времето- ред.) служи като естествена единица мярка за функцията на работната сила, така годината представлява естествената единица мярка за оборотите на функциониращия капитал.
Bu biçim içersinde artı-değer, sermayenin payına düşen ortalama kâr olarak görünür,
В този вид принадената стойност се представя като средна печалба, която се пада на капитала, средна печалба, която от своя страна се разпада на предприемачески доход
Sermayenin mülkiyeti eşitlikçi bir şekilde dağıtılmış
Ако собствеността на капитала беше разпределена по строго еднакъв начин
Bunu emekçi in persona** ödemiş oluyor ve bu, sermayenin kendisini koruması nın sırlanndan biri oluyor, ki bu, aslında,
Работникът плаща самолично и в това се заключава една от онези тайни на самозапазването на капитала, които всъщност обосновават една юридическа претенция на работника върху машината
Şimdi dünya proletarya devriminden sözetmek gerekir, çünkü sermayenin ayrı ayrı ulusal cepheleri,
Сега трябва да се говори за световна пролетарска революция, защото отделните национални фронтове на капитала се превърнаха в брънки на единната верига,
Yeni ve son derece önemli olan bir şey de, Marksın sermayenin birikimi konusundaki tahlilidir, yani artı-değerin bir bölümünün sermayeye dönüşmesi
Извънредно важен и нов е у Маркс анализът на натрупването на капитала, т. е. превръщането на част от принадената стойност в капитал,
Sınıf IIdeki ürünün birinci öğesi, sermayenin değişmeyen kısmının değeri,
Първата съставна част на продукта от подразделение II, стойността на постоянната част на капитала, не може да бъде потребена
Sermayenin özel mülkiyetine dayanan bir ekonomideki durum,
Ситуацията в една икономическа система, която се основава върху частната собственост на капитала, се характеризира с два основни принципа:
Sermayenin özel mülkiyetine dayalı ekonomilerde egemen olan durum iki ana ilke ile nitelendirilir:
Ситуацията в една икономическа система, която се основава върху частната собственост на капитала, се характеризира с два основни принципа: първо, средствата за производство(капиталът)
küçük üreticiler arasındaki doğrudan değişimi kaldırarak, tüm ulusu sermayenin hizmetine koşar.
премахва непосредствената размяна между дребните производители и поставя цялата нация в служба на капитала.
Üretken sermayenin bir kıs mı sürekli olarak emek-gücü içerisinde sabit kalmalıdır
Част от производствения капитал постоянно трябва да бъде фиксирана в нея, и един и същ капиталист в по-дълго
OECD ülkelerinde doğal sermayenin toplam servet içerisindeki payı sadece yüzde 3 olmasına rağmen, OECD ülkelerinde kişi başına düşen doğal sermaye düşük gelirli ülkelere göre üç kat daha fazladır.
Естественият капитал на глава от населението в страните от ОИСР е три пъти по-висок от този в държавите с ниски доходи, въпреки че делът на природният капитал в общото богатство е само 3% в държавите от ОИСР.
oluşturdu ve sermayenin, hizmetlerin ve malların serbest hareket ettiği sınırsız‘ tek pazarı meydana getirdi.
единна европейска валута(еврото) и„общ пазар“ без вътрешни граници със свободно движение на стоки, хора, услуги и капитали.
bu yeni bir değer, ya da artı-değer değil, yalnızca mevcut sermayenin kapitalistler arasında farklı bir bölüşümünü meydana getirir.
никаква нова стойност или принадена стойност, а само по друг начин би разпределило наличния капитал между Капиталистите.
mali sermayenin diktatörlüğüyle mücadele edilmeli;
на банките и финансовия капитал, като се отмени целия публичен дълг,
üretim araçlarının( sermayenin) özelleştirilmesi ve sahip olanların isteğine göre kullanması,
средствата за производство(капиталът) са частно притежание и собствениците разполагат с тях,
Turkce
English
Deutsch
Ελληνικά
Română
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文