SONSUZLUĞA - превод на Български

завинаги
ebediyen
daima
tamamen
hep
ilelebet
forever
sonsuza dek
temelli
kalıcı olarak
ebedi
вечността
sonsuzluk
ebediyeti
към безкрайността
sonsuzluğa
до безкрая
sonsuzluğa
вечно
sonsuza kadar
hep
sürekli
her zaman
ebediyen
daima
ebedi
ilelebet
kalıcı
her daim

Примери за използване на Sonsuzluğa на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Sonsuzluğa ve ötesine, tatlım!
Към необятното и даже по-нататък, миличък!
Sonsuzluğa ve ötesine.
До безкрайността и след него.
Böylece bazı sayılar sonsuzluğa gitmiyor ve bu sayılar siyah renkteler.
Оказва се че някои числа не продължават до безкрайност и те са черни.
Sonsuzluğa ve ötesine!
До безкрайността и отвъд!
Sonsuzluğa sahibiz, ve sen şimdiden vaz mı geçeceksin?
Имаме цяла вечност, и ще се откажеш точно сега?
Fakat sonsuzluğa hâkim oluşumuz tanrısal bir şey gibi değil mi?
Но не е ли божествено, да владеем безкрайното?
Sonsuzluğa inanırsan, hayatın bir önemi kalmaz.
Ако вярваш в безсмъртието значи живота е безсмислен.
İnsanlık, daha önceki sonsuzluktan sonsuzluğa doğru akan bir ışık ırmağıdır.
Човечеството е река от светлина, която тече от правечността към вечността.
Sonsuzluğa mahkum edilmiştim. Ama artık serbestim.
Бях затворен за цяла вечност, но вече не.
Ve beni sonsuzluğa götürebilecek bir ölüme….
Това означава от смъртта да ме отведеш във вечността.
Bunlar sonsuzluğa aittir.
Това принадлежи на безконечността.
Sonsuzluğa mahkum edildim. Ama artık değilim.
Бях затворен за цяла вечност, но вече не.
Kocam sonsuzluğa kucak açtı ve arkasında Patirajiyi bıraktı.
Съпругът ми тръгна за,Патираджи", и остана там за цяла вечност.
Sonsuzluğa götürür, ölüme götürür ve ölüm aracılığıyla sürekliliğe götürür.
Това означава от смъртта да ме отведеш във вечността.
Sonsuzluğa bakış''.
Поглед в безкрайността.
Yüreğimden bir parça atılıverse ne olur sonsuzluğa?
А какво ще стане с моята душа после, във вечността?
İsa Mesih, cennetteki sonsuzluğa götüren tek kapıdır.
Исус Христос е единствената врата, която води към вечността в рая.
Bu kalçalar kardo seni sonsuzluğa ve ötesine götürür.
Тези бедра, братле, ще те отведат… до безкрайността и след това.
Ama dostlarım öncelikle sonsuzluğa hazırlanın.
се качваме на кораба, но преди това се подгответе за безкрайността.
Tren yolu ufukta sonsuzluğa karışır.
Сякај пътя потъва в безкрайността на пистата.
Резултати: 72, Време: 0.0619

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български