SORMAYA - превод на Български

да питам
sormak
soracağım
sorayım
soruyorum
да попитам
sormak
mı sorayım
soruyorum
да задава
sormaya
да разпитвам
sorgulamayı
sormaya
sorgusuna
да зададем
sormak
питай
sor
iste
да пита
sormak
soracağım
sorayım
soruyorum
да питаш
sormak
soracağım
sorayım
soruyorum
да задавам
sormaya
да питат
sormak
soracağım
sorayım
soruyorum
да задават
sormaya
да попитате
sormak
mı sorayım
soruyorum

Примери за използване на Sormaya на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Buraya Sebastiana dün gece nerede olduğu ile ilgili birkaç soru sormaya gelmiştim.
Току-що дойдох да попитам Себастиан няколко въпроса за неговото местонахождение снощи.
Sormaya hakkın var.
Имаш право да питаш.
Sormaya devam etti.
Тя продължава да пита.
Canlıydım ve cevaplar peşinde koşup mühim sorular sormaya hazırdım.
Жив и готов да задавам важните въпроси. Да изровя отговорите.
Gıcıklık yapıp sormaya devam edeceğimi biliyorsun, değil mi?
Знаеш, че само ще досаждам и продължавам да питам, нали?
Şerif, size… dün mekânımdaki çatışma hakkında ne öğrendiğinizi sormaya geldim.
Дошъл съм, шерифе… да попитам какво научихте за стрелбата в бара ми вчера.
Sormaya başla.
Почвай да питаш.
Güvenlik kayıtlarını sormaya gelen oldu mu?
Някой идвал ли е да пита за записите от охранителните камери?
Üçüncü sınıfta hangi grupta çaldığını sormaya başladılar. Hangi ülkede olduğundan bile haberim yoktu.
В трети клас започнаха да питат в коя група свири.
Bu akşam sana bazı sorular sormaya geldim. Genç Samuel.
Аз дойдох да задавам въпросите тази вечер, млади Самуел.
Etrafa sormaya.
Да питам наоколо.
Aslında Rhondaya, Sydneye geri dönmek isteyip istemediğini sormaya gelmiştim.
Всъщност, дойдох да попитам, дали Ронда иска да се върне в Сидни.
Evet, sormaya hakkın var.
Да, имаш право да питаш.
Sorular sormaya başladıkları zamana kadar.
Till те да започнат да задават въпроси.
Ama o sormaya devam etti.
Тя продължава да пита.
İnsanlar gelip sormaya başladı,'' Ne yapıyorsunuz burada?''.
Хората идват около нас и започват да питат:"Какво правите тук?".
Cevap alana kadar bu soruları sormaya devam edeceğim.
Ще продължа да задавам тези въпроси докато не получа отговори.
Sana değil, Haleye sormaya geldim.
Дойдох да питам Хейли, не теб.
En iyi arkadaşıma gerçeği sormaya.
Да попитам най-добрата ми приятелка за истината.
Sormaya devam et.
Продължавай да питаш.
Резултати: 230, Време: 0.1191

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български