TEPELERI - превод на Български

хълмове
tepe
dağı
hill
bir tepe
върхове
zirveler
tepeleri
uçları
üstleri
dağlara
köşeler
tops
хайтс
heights
tepeleri
heightstaki
heightsdaki
дюните
kumullar
kum tepecikleri
kum tepelerini
tepeleri
хълмовете
tepe
dağı
hill
bir tepe
хълма
tepe
dağı
hill
bir tepe
хълм
tepe
dağı
hill
bir tepe

Примери за използване на Tepeleri на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Tekrar dışarı çıkıp ağaçları gölleri tepeleri ve gökyüzünü görmek.
Искам пак да изляза навън и да погледам дърветата, езерата, хълмовете и небето.
Onlar zorlu Yunanlı vatanseverlerdi… Türk istilasında tepeleri tutuyorlardı.
Смели гръцки патриоти, които удържали хълмовете при нашествието на турците.
Anlaşılan Bayan Heditsian vadileri ve tepeleri görmekten hoşlanıyor.
Искам да ти кажа, че г-ца Хадитциън много харесва хълмовете и долините.
Normalde gözardı ettiğiniz yolları, tepeleri, binaları dikkatlice gözlemleyin.
Разгледайте внимателно уличките, хълмовете и сградите, които обикновено подминавате.
Şuradaki tepeleri görüyor musun?
Виждаш ли върховете там?
Büyük şehirlerde yüksek binaların tepeleri bile görünmezmiş!
В истинските градове имало сгради, дето не им се въжда върхът!
Bilgi için teşekkürler ama Cecil tepeleri aştı gitti, tamam mı?
Блаодаря за подкрепата, добре, но Сесил скочи от хълма, нали?
Kahve tepeleri her zaman simetrik yaratılmamışlardır.
Невинаги купчинката кафе се получава симетрична.
Biz tepeleri kullanıp kestirmeden gideriz.
Ние ще минем напряко през хълмовете.
Bu sizi öldürmek için tepeleri aşıp da gelen canavarların ev sahibi.
Това е звукът на цяла група чудовища, която идва зад хълма да ви убие.
Tepeleri de kaybettik.
Загубихме и височините.
Tepeleri ve denizi aşalım.
Нагоре над хълмовете и морето.
Uzaklardan geldim tepeleri aşıp taş memleketi geçtim.
Идвам отдалече. Отвъд хълмовете и страната на камъните.
Güneş tepeleri aşıp, buradan görünce, Sana geri döneceğim.
Когато слънцето падне ниско, точно под ръба на хълма, ще се върна за теб.
Tepeleri ve zeytinlikleri dolaştık… limon ağaçları ve yasemimleri.
Бродихме по хълмовете и горичките от маслини… лимони и жасмин.
Tepeleri gördü… ve yıldızları. Ve mutluydu.
Видял възвишенията и звездите… и се зарадвал.
İsmi duyana kadar tepeleri aşıyorum.
Минавайки по хълмовете, името й аз ще чуя.
Bohol Çikolata Tepeleri.
Шоколадовите хълмове в Бохол.
Ajan Doggettla birlikte tepeleri taradığını sanıyordum.
Мислех, че си по хълмовете с Агент Догет.
Biz şu an burada otururken, Hollywood Tepeleri alevler içinde.
Холивуд Хилс буквално са погълнати от огън, докато си говорим тук.
Резултати: 124, Време: 0.061

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български