TRAJEDIYI - превод на Български

трагедия
bir trajedi
trajik
bir felaket
faciası
tragedyası
трагедията
bir trajedi
trajik
bir felaket
faciası
tragedyası

Примери за използване на Trajediyi на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Trajediyi çoktan geçti bu iş, Yoshino.
Вече е повече от трагедия, Йошино.
Simone ile aynı trajediyi paylaşmak mükemmel olurdu.
Споделяне на трагедия със Симон ще бъде много.
Eminim bu trajediyi atlatmak için vakte ihtiyacı olduğunu anlarsınız.
Сигурен/на съм че ще разберете че има нужда от малко време да осъзнае тази трагеди.
Bir felaket insanın trajediyi unutmasına yardımcı oluyor. Hadi.
Катастрофата помага на човек да не мисли за трагедията.
Beni tavlamak için trajediyi mi kullanıyorsun?
Да не се възползваш от трагедията, за да ме сваляш?
Trajediyi anlattı.
За трагедията.
Ve bu trajediyi getirir bize.
И това води до трагедията.
Sevgili Deborah, bu zamana kadar Yıldız gemisi Atılganın başına gelen trajediyi öğrendiğine eminim.
Скъпа Дебра, сигурно вече си научила, за трагедията сполетяла Ентърпрайз.
Bn. Baum, sanırım okulumuzda yakın zamanda yaşanan trajediyi duymuşsunuzdur?
Г-жо Баум, знаете ли за трагедията, случила се в училище?
Çünkü bugün farkına vardığımız, modern kültürün trajediyi strateji olarak benimsediğidir.
Защото това, което осъзнаваме днес е, че модерната култура изглежда е възприела стратегия на трагедията.
Bu da trajediyi doğuruyor.
И това води до трагедията.
Tanrı, yeni bir norm bulmamıza, trajediyi, kaybı, acıyı ve ıstırabı yenmemize yardım edebilir.
Бог ни помага да се примирим, да превъзмогнем трагедия, загуба, болка и страдание.
Dünya, bu trajediyi inkar etse de Rus emperyalist politikasıyla savaşan bir adamla evleniyorsun.
В което целият свят игнорира тази трагедия, Ти се омъжваш за мъж, който се бори против имперската политика на руското правителство.
Trajediyi önlemek için, bizim yapabilecek hiçbir şeyimiz olmasa da Thomasın kısacık hayatında, olumlu bir etki
Въпреки че нямаше какво да направим за да предотвратим трагедията, ми се искаше да намеря начин,
Ama onu korursak bu trajediyi bir firsata cevirmis oluruz. Lopezi los angelicosun icinde calisan muhbir olarak kullanabiliriz.
Но ако го защитим, имам възможност да превърнем тази трагедия в нещо добро ако Лопез е под прикритие.
O korkunç grevleri hatırlayanlar babanın başına gelen trajediyi daha iyi anlayacaklardır.
Тези, запознати с историята на ужасяващите стачки ще разберат трагедията на баща ти и това, което се е случило с него.
Ona bu trajediyi atlatması ve şu an olduğu adam olması için ihtiyacı olan bütün sevgiyi ve desteği verdik.
Ние дадохме на него всичката любов и поддръжка той се нуждая да получа директен тази трагедия и става мъжа той е сега.
Umutlu olmak, saf bir iyimser olmak veya insanlığın yüzleştiği trajediyi göz ardı etmek demek değildir.
Чувството на надежда не означава да бъдеш оптимистично наивен и да пренебрегваш трагедията, пред която е изправено човечеството.
Bununla beraber kimse bu trajediyi bencil siyasi amaçları için kullanmamalıdır ve kullanmaya hakkı yoktur.
Никой не бива и няма право да използва тази трагедия за постигане на користни политически цели.
Biliyorum son birkaç yıl trajediyi, komediyi, ilk aşkları kırılan kalpleri
Знам, че през последните няколко години… имаше трагедия, комедия и първа любов, разбити сърца
Резултати: 65, Време: 0.0385

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български