ULUSUMUZUN - превод на Български

на нацията
ülkenin
ulusun
milletin
ulusumuzun
halkın
devletin
националната
ulusal
merkez
ülke
national
ulus
millî
ulusun

Примери за използване на Ulusumuzun на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bu 100 canlı insan embriyosu sadece ulusumuzun geleceğini değil çocuk sahibi olmanın normal olduğu geçmişi de temsil ediyorlar.
Тези 100 човешки ембриона представляват не само бъдещето на страната ни, но и миналото, когато раждането беше нещо нормално.
G Gordon Liddynin ulusumuzun iyiliği için insanları piyano teli ile boğarken içkiler için para ödediğini mi sanıyorsun?
Гордън Лиди си е плащал за питиетата, когато е удушавал хора с струна от пиано за доброто на нашата нацията?
Amerika Birleşik Devletleri Türkiyenin egemenliğine saygı duymadıkça ve ulusumuzun karşılaştığı tehlikeleri anladığını ispatlamadıkça ortaklığımız risk altında olabilir.
Ако Съединените щати не зачитат суверенитета на Турция и докажат, че не разбират опасностите, пред които е изправена нашата страна, нашето партньорство може да бъде застрашено.
Yeteneklerimiz, haklarımız ulusumuzun bağımsızlığı, Norveçin şerefi
Нашите възможности, нашите права, независимостта на нацията ни, честта на Норвегия
İkinci Dünya Savaşını, ulusumuzun 1944te tehcir edilmesini ve iki Çeçen savaşını yaşadım.
депортацията на нашата нация през 1944 г. и две чеченски войни.
Boyd Çetesinin Don Hapishanesinden eşi görülmemiş ikinci dramatik kaçışı ulusumuzun tarihindeki en büyük insan avını başlattı.
Второто безпрецедентно бягство на бандата на Бойд от затвора Дон, се е оформила най-голямото преследване в историята на нашата нация.
Bayanlar ve baylar, bu gece çok ayrıcalıklı bir gece. Bu gece ulusumuzun kurtarıcısı aramızda Winston Churchill.
Дами и господа, имаме огромната привилегия тази вечер в театъра да ни гостува спасителят на нашата нация.
Enrico Ferminin zamanından, bugüne kadar, ulusumuzun yaratılmasında ve savunmada onlar öncü olmuşlardır!
итало-американците са били винаги между първите, които са изграждали нашата нация!
Başkan Hanım. Biliyorum siz tarih okumuştunuz. Ulusumuzun bağımsızlığının özel orduların yardımıyla kazanıldığını biliyorsunuzdur.
Госпожо Президент, завършила сте история и знаете, че независимостта ни е постигната с помощта на частни армии.
Peki kimler benimle bakalım? Kimler bu berbat yerden çıkıp partime gelip, ulusumuzun doğum gününü Kenny Sikici Powers ile birlikte kutlamak istiyor?
Кой иска да се махне от тук, и иска да отпразнува рождения ден на държавата, с шибаният Кени Пауърс?
bu şirketleri kuran girişimcilerin ulusumuzun zenginliğine çok fazla katkı yaptığını açıklıyor.
както и предприемачите, създали тези компании, са допринесли толкова много за благоденствието на нацията ни.
Bu gece bir kez daha gösterdik ki ulusumuzun gerçek gücü kollarımızdaki kuvvetten ya
Тази нощ ние доказахме още веднъж че истинската сила на нашата нация… не от нашите оръжия или размера на богатството…
Arkadaşların, Ateş Ulusunu yenmende sana yardımcı olacak.
Имаш нужда от приятелите си за да победиш Огнената нация.
Bir avuç çok uluslu şirket tüm gıda sanayisini kontrol ediyor.
Има малка група международни корпорации, които контролират цялата хранителна система.
İşte UEFA Uluslar Ligi hakkında bilmeniz gereken her şey….
Всичко, което трябва да знаете за новия турнир Лигата на нациите….
Ve Ateş Ulusunun uçan bizonları olduğunu hiç sanmıyorum.
Съмнявам се Огнената нация да имат летящи бизони.
Ama Çin ulusunu, böyle bir zevkten… mahrum etmek istemezdim.
Но също така не бих лишила цялата китайска нация… от това удоволствие.
Büyük uluslar var.
Съществуват велики нации.
Yeni grup“ Uluslar ve Özgürlükler Avrupası” adını taşıyacak.
Сформирана е нова група в ЕП-„Европа на нациите и свободата“.
Birçok çok uluslu şirketle DYADe yol gösteriyoruz.
Направяляваме ДАЯД чрез много мултинационални компании.
Резултати: 43, Време: 0.0513

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български