UMURUNDA - превод на Български

му пука
umurunda
umrunda
umursamıyor
takar
umursamaz
takar ki
önemsemiyor
sikinde
sallamıyor
грижа
değer
umrunda
umurunda
bakımı
endişem
önemli
göz kulak
özen
bakmak
önemsiyorum
се интересува
ilgileniyor
umurunda
umursamıyor
önemsiyor
ilgisi
umrunda
merak
umursamaz
önemli
му дреме
umurunda
umursamıyor
umrunda
sikine takmıyor
takar
се интересуваш
ilgileniyorsun
ilgilendiğini
umursuyorsun
önemsiyorsun
merak
umurunda
ilgi
му пукаше
umursamadı
umurunda
önemsiyordu
umrunda da
umrunda
umurunda değildi
еня

Примери за използване на Umurunda на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Dedektif Burkhardtın kız arkadaşına ne olduğu senin neden umurunda?
Защо се интересуваш какво се е случило с приятелката на Детектив Бъркхард?
Bu kimin umurunda?
На кой му дреме?
Bu benim senin umurunda olmadığımı gösterir.
Това е така, защото не те е грижа за мен.
Nüfus artışının nasıl yavaşlatılacağı Ilarianın umurunda değil sadece yavaşlamasını istiyorlar.
Илария не се интересува как ще намали популацията, но мен- да.
Biliyorum, bunu basarmak neredeyse imkansiz… ama kimin umurunda?
Знам, почти невъзможно е да успееш, но… на кой му пука,?
Bilip bilmesi neden bu kadar umurunda?
Защо толкова се интересуваш дали той знае?
Yaşamak veya ölmek gerçekten umurunda değil mi?
Наистина ли не те е грижа дали ще живееш или ще умреш?
Ne düşündüğün kimin umurunda?
Кой се интересува от мнението ти?
Kilmerin 23. bölge şampiyonluğu kimin umurunda?
Кой го е грижа за 23 регионален шампионат на Килмър?
Bana ne olmuş kimin umurunda?
Кой се интересува какво ще стане с мен?
Ya da dediğim gibi belki de çocukların umurunda bile değildir.
Или както казах… Може би… Вече не те е грижа за децата ти.
Hamlet mamlet kimsenin umurunda değil artık.
А от обикновената„Людмила“ днес никой не се интересува.
Clark Kentin Batmane meydan okuması kimsenin umurunda değil.
Никой не го е грижа че Кларк Кент се наема на Батман.
Senin işin polisin umurunda olmaz.
Полицията не се интересува от работата ти.
Ancak Abhinin hiç umurunda değildir.
Хабиб не се интересува от това.
Umurunda olan tek şey kristaldi.
И се интересуваше за кристала.
Hiç kimsenin umurunda değilken en zor işi o yaptı.
Той се зае с трудната работа, когато никой друг не се интересуваше.
Tek umurunda olan gelecek için dünyamızı geri getirmek.
Интересува се единствено от това да ни върне света.
Hayvanlar daha çok umurunda.
Интересува се повече от животните.
Eğer Mary umurunda olsaydı onu bütün gece bekletmezdin.
Ако ти пукаше за Мери, нямаше да я оставиш да те чака цяла нощ.
Резултати: 854, Време: 0.078

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български