UNUTMAMAK - превод на Български

да забравяме
unutmamalıyız
да се забравя
unutmamak
unutulmaması
да помним
hatırlamamız
unutmamamız
hatırlanır
hatırlayabiliyoruz
да запомня
hatırlamak
ezberlemem
unutma
aklımda
hatırlayabilirim

Примери за използване на Unutmamak на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Şunu da unutmamak gerekir ki her partneri tatmin edemezsiniz.
Освен това трябва да помните, че няма да минете без партньори.
Sadece Kabul salonundaki yaptığınız işi unutmamak gerekir, değil mi?
Само не трябва да забравяш работата в отделенията?
Unutmamak gerekir ki, başkasının zaafı sizin fazlanız değildir….
Но трябва да запомните, че чувствата на другите не са ваша отговорност.
Üremenin de teknolojik hale gelebildiğini unutmamak gerekir.
Не бива да забравяте и за иновативността на технологията.
Saç klipslerini unutmamak gerek.
Трябва да се забравят геловете за коса.
Meyve ve sebzeleri de unutmamak gerekir.
Не бива да се забравят плодовете и зеленчуците.
Yağlı besinlerin güçlü bir protein kaynağı olduğunu da unutmamak gerekiyor.
Не бива да забравяш, че тя е и чудесен източник на протеин.
Fakat çocuklar için internet ortamının çok büyük riskler ve tehditler oluşturduğunu da unutmamak gerekir.
Не трябва да се забравя обаче, че използването на Интернет крие и определени опасности.
Tek kaygın ilaçlarını almayı unutmamak olsun, o kadar, tamam mı?
И да не забравиш да си вземаш лекарствата, нали?
Unutmamak lazim, bir zamanlar biz de cocuktuk.
Ние забравяме, че ние също сме разбити.
Bu yazdıklarımı unutmamak için sık sık okuyacağım.
Често се опитвам да забравя, че съм написал тази книга.
Unutmamak gerekir ki otobüs bileti aldığınızda otobüs içi hizmette mevcut.
Не забравяйте, че при качването си в автобуса, трябва да валидирате билета си.
Sana vermeyi unutmamak için boynuma taktım bunu.
Сложи си това, за да се сетя да ти го дам.
Ancak unutmamak gerekir ki hiçbir yiyecek sizi tek başına sağlıklı kılmaz.
Но все пак не забравяйте, че единствено добавката няма да Ви излекува.
Unutmamak gerekir ki insan bu ekosistemin yalnızca bir parçasıdır.
Ние не сме забравили, че човека е една малка част от планетата.
Şunu da unutmamak gerekir ki, kimi zamanlarda zor durumlara düşebiliriz.
Не сме забравили, че в брака могат да настъпят и трудни моменти.
Can düşmanını unutmamak için ne yapman gerek biliyor musun?
Знаеш ли какво се прави да не забравиш заклет враг?
Su içmeyi unutmamak lazım ekleyeyim onu da.
Пиенето на вода също, така че не го забравяйте.
Alkol hakkında unutmamak gerekir, ancak sınırlı olmalıdır sanmıyorum.
Не мисля, че трябва да забравите за алкохол, но тя трябва да бъде ограничен.
Unutmamak gerekir ki Sen varsan Biz varız!
Няма да забравим, че ВИЕ сте причината ние да сме тук!
Резултати: 108, Време: 0.0623

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български