VADISINDEN - превод на Български

долина
vadi
valley
вали
yağmur yağıyor
valley
yağıyor
vadisi
yağar
wali
valli
kar yağıyor

Примери за използване на Vadisinden на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ben de Nausicaa, Rüzgâr Vadisinden.
Аз съм Наушика от Долината на Вятъра.
Nausicaa, Rüzgâr Vadisinden.
Наушика, от Долината на Вятъра.
Siz de kişisel olarak almayın ama Karbon Vadisinden defolup gider misiniz?
Не го приемай лично, но се махай от Карбон кениън!
Karanlık ölüm vadisinden yürürken.
Дори ако вървя през долината.
Yolum geçse de ölümün gölgeli vadisinden, asla korkmam şeytandan.
И в долината на мрачната сянка ако ходя, няма да се уплаша от зло;
Üç kargo uçağının doldurulduğunu ve Krallar Vadisinden gizilice havalandığını duyduk.
Чухме, че три товарни самолета са излетели тайно от Долината.
Rus birliklerini Ürdün vadisinden çıkarmak.
Да изкараме руските войски от долината на река Йордан.
Buradan Ngow Dağına gitmek için Viran Vadisinden geçmek zorundasın. Sonra Terk Edilmiş Çiftlik.
За да стигнеш дотам, трябва да прекосиш Долината на опустошението, после изоставената ферма,
Kurbanınız, Eden Vadisinden Ennis Stussy, Ray Stussynin tahliye edilmiş mahkumu tarafından öldürüldü,
Жертвата Енис СТАСИ от Идън Вали е бил убит от подопечния на Рей СТАСИ,
İncildeki Yaratılış hikayesi- yedi gün ve yedi gece efsanesi- ilk olarak Nil halklarından ya da Fırat Vadisinden değil, şu anda batık olan Mu kıtasından gelir.”.
Митът за седемте дни и седемте нощи не произлиза от земите на Нил или долината на Ефрат, а от потъналия във водата МУ- люлката на човечеството”.
Merhaba futbolseverler. Şampiyonluk maçına hoş geldiniz. Topeka Vadisinden Huskies ve Smallvilleden Kargalar!
Здравейте, футболни фенове и добре дошли на играта между Хъскитата от долината Топека и вашите Гарвани от Смолвил!
Evet, ölümün gölgeleri vadisinden yürürken benimle olduğun için hiç bir kötülükten korkmayacağım senin varlığın ve koruyuculuğun beni rahatlatacak.
И така, докато вървях през долини на сенките на смъртта не ме беше страх от злото защото Ти си с мен по пътя и Твоя жезъл ме успокоява".
Düşmüş Krallıkın vadisinden geçip, beyaz dağların ardındaki insanların Kutsal Ada dedikleri yere gitmelisin.
Трябва да отидеш на мястото, наречено Островът на блажените. Намира се отвъд Белите планини, през Долината на падналите крале.
Ölüm gölgesi vadisinden geçsem de kötülükten korkum
Да тръгна и по долината на смъртната сянка,
Howar Carter Krallar Vadisinden geri dönmüş ve Yılbaşı gecesi için konuklarımıza hediyeler getirmiş.
Самият Хауърд Картър, завърнал се от Долината на кралете с новогодишни дарове за всичките ни гости.
Karanlık ölüm vadisinden geçsem bile,
Да тръгна по долината на смъртната сянка,
Ah evet bende ölüm gölgesi vadisinden geçmiştim, Kötülükten korkmam,
Дори да вървя през долината на сянката на смъртта, няма да почувствам страх,
Sakin suların kıyısına… Karanlık ölüm vadisinden geçsem bile, kötülükten korkmam. Çünkü sen.
Да тръгна и по долината на смъртната сянка, няма да се уплаша от злото, защото ти си с мене.
Karanlık ölüm vadisinden geçsem bile kötülükten korkmam,
И въпреки че вървя през долината на мъртвите… Няма да се страхувам от злото,
Son on dakikada Federal Havacılık İdaresine, San Fernando Vadisinden Los Angelesa doğru uçmakta olan, tanımlanamayan uçan bir cisim hakkında 7 ihbar yapılmış.
През последните десет минути, FAA са получили седем доклада на очевидци за неидентифициран обект летящ над долината на Сан Фернандо насочващ се към Лос Анжелис.
Резултати: 59, Време: 0.0493

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български