YÜZÜKLERIN - превод на Български

на пръстените
yüzüklerin
halkaların
на пръстена
yüzük
halkanın
çember
ringe

Примери за използване на Yüzüklerin на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bir de Yüzüklerin Efendisi elbette.
И за Пръстена, разбира се.
Yüzüklerin Efendisi oyunun en modern PClerde çalışacaktır.
Властелинът на пръстените играта ще работи на повечето съвременни компютри.
Yüzüklerin hepsi farklı ölçüdeydi ve küpeler vardı.
Пръстените бяха различен размер.
Aslında, yüzüklerin parasını ödemek isterim.
Дори искам да платя за пръстените.
Yüzüklerin manevi değeri var.
Пръстените имат сантиментална стойност.
Yüzüklerin hala gücü yok.
Пръстените още не работят.
Yüzüklerin sizde olduğunu biliyorum Sam.
Знам, че пръстените са във вас, Сам.
Yüzüklerin dışında mı?
Освен пръстените ли?
Oh… Ellie yüzüklerin sende olduğundan emin olmamı istedi.
Ели иска да се увери, че пръстените са у теб.
De yapılmış; yüzüklerin kaybolduğu zaman diliminde.
Построена през 1880, към датата на която са изчезнали пръстените.
Yüzüklerin Efendisi Online özel bir dükkanda her şeyi satın almak için fırsat var.
В Властелинът на пръстените Онлайн имате възможност да си купите всичко в специален магазин.
Bu durum“ Yüzüklerin Efendisi“‘ nin ilk kitabında olmuştu bana.
Не и откакто излезе първият филм по„Властелина на пръстените“.
Aynı Yüzüklerin Efendisindeki Sauronun dev gözü gibi.
Досущ като в сагата Властелинът на пръстените.
Sen Yüzüklerin Efendisi üçlemesinin hayranıyım?
Вие сте фен на Властелинът на пръстените трилогията?
Online oyun oynamak için nasıl Sen Yüzüklerin Efendisi üçlemesinin hayranıyım?
Как да играете онлайн игра Вие сте фен на Властелинът на пръстените трилогията?
Ve Cadılar Bayramında olmamamıza rağmen kafatası şeklinde yüzüklerin var.
Имаш хубава работа, пръстен с формата на череп, а дори не е Хелоуин.
Sana söylüyorum, o yüzüklerin yeri doldurulamaz!
Казвам ти, тези пръстени са незаменими!
Bakıyorum şurada hoş yüzüklerin de var.
Тук виждам и едни сладурски пръстени. Така е.
Yürü, yürü. Yüzüklerin Efendisi adına.
Свети Гсподарю на Пръстените.
Yüzüklerin Efendisinden fırlamış kılıklı…- Bir günlük deneme nası gidiyor biraz ondan konuşalım.
Властелина на пръстените, нека поговорим за това как върви… еднодневния ти пробен период.
Резултати: 171, Време: 0.0395

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български