MAKE WITH - превод на Српском

[meik wið]
[meik wið]
načiniti s
make with
направити са
do with
make with
учинити с
do with
make with
чине са
make with
prave sa
make with
napraviti sa
do with
make with
направите са

Примери коришћења Make with на Енглеском и њихови преводи на Српски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days,
Jer je ovo zavet koji ću načiniti s domom Izrailjevim posle onih dana,
For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days,
Jer je ovo zavet koji ću načiniti s domom Izrailjevim posle onih dana,
For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days,
Jer je ovo zavet koji ću načiniti s domom Izrailjevim posle onih dana,
For this is the covenant that I will make with the house of Israel.
Jer je ovo zavet koji ću načiniti s domom Izrailjevim posle onih dana,
This is the covenant that I will make with them:'After those days,' says the Lord,'I will put my laws on their heart,
Ovo je zavet koji ću načiniti s njima posle onih dana, govori Gospod: Daću zakone svoje u srca njihova,
Hebrews 8:10-"For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days,
Heb 8: 10 Jer je ovo zavet koji ću načiniti s domom Izrailjevim posle onih dana,
But this shall be the covenant that I will make with the house of Israel;
Nego ovo je zavet što ću učiniti s domom Izrailjevim posle ovih dana,
(Heb 10:16) This is the covenant that I will make with them after those days, saith the Lord,
Ово је завет који ћу начинити с њима после оних дана, говори Господ:
But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days,
Nego ovo je zavet što ću učiniti s domom Izrailjevim posle ovih dana,
Hebrews 8:10- 11“For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days,
Heb 8: 10 Jer je ovo zavet koji ću načiniti s domom Izrailjevim posle onih dana, govori Gospod:
Hebrews 8:10 ESV For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days,
Heb 8: 10 Jer je ovo zavet koji ću načiniti s domom Izrailjevim posle onih dana, govori Gospod:
Our church motto text is taken from Hebrews 8:10"For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days,
Heb 8: 10 Jer je ovo zavet koji ću načiniti s domom Izrailjevim posle onih dana, govori Gospod: daću zakone svoje u misli njihove,
Hebrews 8:10(King James Version)10 For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days,
Heb 8: 10 Jer je ovo zavet koji ću načiniti s domom Izrailjevim posle onih dana, govori Gospod:
Let's read in Hebrews 8:10:“For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days,
Heb 8: 10 Jer je ovo zavet koji ću načiniti s domom Izrailjevim posle onih dana, govori Gospod:
This is the covenant that I will make with them after those days, says the Lord:
Ово је завет који ћу начинити с њима после оних дана, говори Господ:
Holes are best made with a drill or a hand drill.
Рупе су најбоље направити са сврдлом или ручном бушилицом.
That pop was made with a lump half this size.
Ovaj mali prasak je napravljen sa duplo manjom grudvicom.
It's a dye made with pine oil It's called"Shaxi".
To je boja napravljena sa borovim uljem, zvana" Sadži".
Made with natural ingredients,
Маде са природним састојцима,
Clark, whatever deal I've made with the feds, your family is off-limits.
Clark, kakav god da sam dogovor napravio sa FBI-em, tvoja porodica je strogo van toga.
Резултате: 45, Време: 0.0471

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Енглески - Српски