OBEY HIM - превод на Српском

[ə'bei him]
[ə'bei him]
га слушају
obey him
listen to him
су му послушни
obey him
му се покоравају
obey him
are subjected to it
ga poslušaše
obey him
да га послушамо
obey him
ga slušaju
listen to him
obey him
ga slušati
listen to him
obey him
da ga postuju

Примери коришћења Obey him на Енглеском и њихови преводи на Српски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
Heb 5:9 And being made perfect, he became the source of eternal salvation to all who obey him.
I svršivši sve, postade svima koji Ga poslušaše uzrok spasenja večnog.
And z being made perfect, he became the source of eternal salvation to all who obey him.
Кад је био учињен савршеним,*+ постао је онај који доноси вечно спасење+ свима који су му послушни,+.
the Holy Spirit, whom God gave to those who obey him.”.
свети дух,+ који је Бог дао онима који му се покоравају.“.
which is the only way we can truly obey Him(James 1:21; 4:7).
то је једини начин на који истински можено да га послушамо( Јаков 1: 21 и Јаков 4: 7).
the Holy Spirit, who is God's gift to those who obey him.".
Дух Свети кога је Бог дао онима који су му послушни.
He commands even the winds and the waves, and they obey him!”.
Ко је овај што заповеда и ветру и води, и они му се покоравају?«.
he became to all of those who obey him the author of eternal salvation.
postade svima koji Ga poslušaše uzrok spasenja večnog.
which is the only way we can truly obey Him(James 1:21; 4:7).
то је једини начин на који истински можено да га послушамо( Јаков 1: 21 и Јаков 4: 7).
that He commands even the winds and the water, and they obey Him?".
Ко је овај што заповеда и ветру и води, и они му се покоравају?«.
But the men marvelled, saying, What manner of man is this, that even the winds and the sea obey him!
A ljudi čudiše se govoreći: Ko je Ovaj da Ga slušaju i vetrovi i more?
which is the only way we can truly obey Him(James 1:21 and James 4:7).
то је једини начин на који истински можено да га послушамо( Јаков 1: 21 и Јаков 4: 7).
Mat 8:27- But the men were astonished, saying, What sort of man is this, that even the winds and the sea obey him?
A ljudi čudiše se govoreći: Ko je Ovaj da Ga slušaju i vetrovi i more?
The men marveled, saying,"What kind of man is this, that even the wind and the sea obey him?"?
A ljudi čudiše se govoreći: Ko je Ovaj da Ga slušaju i vetrovi i more?
who is God's gift to those who obey him.".
Дух Свети којега Бог даде онима који се њему покоравају Дап.
that even the wind and the sea obey him?".
води заповеда, и слушају га?”.
that even the wind and the sea obey Him?”.
води заповеда, и слушају га?”.
They were terrified and asked each other,“Who is this that even the wind and the waves obey him?”//.
А они се уплашише, и чуђаху се говорећи један другоме:„ Ко је овај да и ветровима и води заповеда, и слушају га?”.
that even wind and sea obey Him?
води заповеда, и слушају га?”?
cling to the Word of God and obey Him.
држе Речи Божије и слушају га.
which God has given to those that obey him.
Дух Свети ког Бог даде онима који се Њему покоравају.
Резултате: 61, Време: 0.0469

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Енглески - Српски