WE DON'T REALLY KNOW - превод на Српском

[wiː dəʊnt 'riəli nəʊ]
[wiː dəʊnt 'riəli nəʊ]
zaista ne znamo
we don't really know
we truly don't know
mi zapravo ne znamo
we don't really know
we actually don't know
stvarno ne znam
i really don't know
i honestly don't know
i really don't understand
i just don't know
i truly don't know
i'm really not sure
actually don't know
i seriously don't know
i really wouldn't know
dont really know
stvarno ne znamo
we really don't know
ми заправо не знамо
we don't really know

Примери коришћења We don't really know на Енглеском и њихови преводи на Српски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
We don't really know that much about cells.
Zapravo ne znamo toliko toga o ćelijama.
We don't really know what to do with anger.
Ja zaista ne znam šta da radim sa ironijom.
If we don't really know what they are.
Ako zapravo ne znamo što su.
Now the other thing is, we don't really know that much about how to make a particular thing happen by changing particular spots in the genome.
Druga stvar je, zaista ne znamo mnogo o tome kako da nateramo da se desi jedna stvar tako što ćemo izmeniti određena mesta u genomu.
The government claimed that he was planning to publish these, we don't really know whether that was his real intention because Aaron also had a history of.
Vlada je tvrdila da je on planirao da ih objavi. Mi zapravo ne znamo da li je to bila njegova prava namera, jer je Aaron takodje imao i istoriju.
We don't really know what to wear though our wardrobe is full of nice clothes.
Ponekad zaista ne znamo šta da obučemo, iako nam je garderober pun različitih odevnih komada.
confusing emotions, and we don't really know how to deal with that.
konfuznih emocija i zaista ne znamo kako da se borimo sa tim.
the job market will look in 2050, we don't really know what particular skills people will need.
će izgledati svet i tržište rada 2050, mi zapravo ne znamo kakve će se sposobnosti konkretno tražiti.
the song remains stuck in our heads, we don't really know the lyrics to quickly do a search and get the song.
песма остаје заглављена у нашим главама, ми заправо не знамо стихове да брзо урадимо претрагу и добијемо песму.
so we don't really know what is the color of everything in here.
црно-бела, па не знамо заиста какве је боје све на овој слици.
millions is a gross estimate, because we don't really know how many kids die each year of this.
su ti milioni gruba procena, jer ne znamo zaista koliko dece umire zbog ovoga svake godine.
Sometimes we don't really know how we feel until we start expressing it,
Ponekad mi zaista ne znamo kako se osećamo, sve dok ne počnemo to i da izražavamo,
We don't really know what she thought about the poems themselves, but she was deeply
Zapravo ne znamo što je ona mislila o samim pjesmama,
We don't really know exactly why there is so much red hair in the British isles,
Ми заправо не знамо зашто су људи у Британији толико црвенокоси, али највероватније објашњење је то
kind of confusion and all these appeals to our attention, we don't really know where to look,
svim onim molbama za našu pažnju, mi zaista ne znamo gde da gledamo. gde
confusing emotions, and we don't really know how to deal with that. And the sad fact
konfuznih emocija i zaista ne znamo kako da se borimo sa tim i tužna je činjenica
We don't really know.
Mi zapravo ni ne znamo.
We don't really know.
We don't really know her.
Mi je stvarno ne poznajemo.
We don't really know.
U stvari, ne znamo.
Резултате: 9935, Време: 0.0571

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Енглески - Српски