Примери коришћења
With the contents
на Енглеском и њихови преводи на Српски
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Latin
Cyrillic
Closely familiarize with the contents of the label(unfortunately, not all
Блиско упознати са садржајем етикети( нажалост,
he escaped with the contents of the Commandant's safe-- $20,000.
pobegao je sa sadržajem sefa komandanta u kome je bilo… 20, 000 dolara.
Naturally, if the desire to urgently purchase new furniture coincides with the contents of the purse, then the question disappears by itself.
Наравно, ако се жеља за хитно куповање новог намештаја поклапа са садржајем торбице, онда питање само нестаје.
and that, combined with the contents of his stomach.
a to, u kombinaciji sa sadržajem njegova želuca.
harmonises with the contents of the book.
усклађује са садржајем књиге.
it is no wonder they are confused with the contents!
onda nije čudno što su zbunjeni sadržinom!
any other activity that can be done with the contents of their websites or even quoting the source,
било коју другу активност која може да се уради са садржајем своје веб странице или чак цитирајући изворе,
carried out actions contrary to the Law or failed to comply with the contents of the legal notice.
је Корисник предузео радње супротне Закону или прекршио садржај правног обавештења.
The name of a university's department(“astrophysics” or“astronomy”) often has to do more with the department's history than with the contents of the programs.
Назив универзитетског одељења(" астрофизичког“ или„ астрономског"), често има више везе са историјом назива одељења, него са садржајем програма.
The user should be familiar with the contents of these guidelines, including the Interim practical manual supporting the im-plementation of the IPC core components at the facility level2 before using this tool.
Пре употребе овог алата, корисник треба да се упозна са садржајем ових Смерница, укључујући Прелазни практични приручник за подршку примени основних компоненти програм за БИ на нивоу установе2.
Ms. Aleksandra Tišma acquainted us with the contents of her lecture titled''Study of green and recreational areas'' on the same conference, as well as with her professional work during the years of residence in the Netherlands.
Госпођа Александра Тишма нас је укратко упознала са садржајем свог предавања под називом" Студија зелених и рекреативних површина" на истој конференцији као и са својим професионалним радом током дугогодишњег боравка у Холандији.
It is considered that the Client is familiar with the contents of the General Terms and Conditions published in said manner
Smatra se da je Klijent upoznat sa sadržinom Opštih uslova poslovanja objavljenih na navedeni način
timely update for their local databases in line with the contents of the central database.
правовремено ажурирање својих локалних база у складу са садржајем централне базе.
the more we have identified ourselves with the contents of dreams, the more we are personally involved in that dream.
u velikom planu duše: koliko smo identifikovani sa sadržajem sna, toliko smo u snu.
of the employment contract, therefore, check when completing a standardized form T-1 to its contents at all points consistent with the contents of the concluded employment contract.
стога провјерите када испуњавате стандардизовани образац Т-1 до његовог садржаја у свим тачкама које су у складу са садржајем закљученог уговора о раду.
periodically shake the bottle with the contents, after the time drain the tincture.
повремено промућкати боцу са садржајем после времена процедите инфузију.
my research is driven by the idea that happiness may have more to do with the contents of our moment-to-moment experiences than with the major conditions of our lives.
моје истраживање је вођено идеја да срећа можда има више везе са садржајем тренутних искустава него са главним условима нашег живота.
The Client is obliged to familiarize the authorized persons with the contents of these General Terms
Klijent je u obavezi da ovlašćena lica upozna sa sadržajem ovih Opštih uslova poslovanja,
The citizens' dissatisfaction with the contents of this Certificate is founded since it, contrary to the Law on Personal Data Protection, provides for excess
Osnovano je nezadovoljstvo građana sadržinom te potvrde budući da suprotno Zakonu o zaštiti podataka o ličnosti predviđa suvišnu
the courses from these disciplines were taught under the titles and with the contents that have responded through time to the development of science
предмети из ових дисциплина су предавани под називима и са садржајима који су током времена одговарали развоју науке
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文