OCA NJEGOVOG - превод на Енглеском

his father's
свог оца

Примери коришћења Oca njegovog на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
pobi sluge svoje koji ubiše cara oca njegovog.
that he killed his servants who had killed the king his father.
mirisima pomažu oca njegovog; i lekari pomazaše mirisima Izrailja.
to embalm his father; and the physicians embalmed Israel.
svi koji behu izašli s njim da pogrebu oca njegovog.
after he had buried his father.
daće Mu Gospod Bog presto Davida oca Njegovog;
The Lord God will give him the throne of his father, David.
po smrti oca njegovog, preseli ga u ovu zemlju u kojoj vi sad živite.
when his father was dead, God moved him into this land, where you are now living.
I zapovedi Josif slugama svojim lekarima da mirisima pomažu oca njegovog; i lekari pomazaše mirisima Izrailja.
And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father: and the physicians embalmed Israel.
svi koji behu izašli s njim da pogrebu oca njegovog.
after he had buried his father.
četiri hiljade, koji imahu ime Oca Njegovog napisano na čelima svojim….
forty four thousand having His name and the name of His Father written on their foreheads.
koji imahu ime Oca Njegovog napisano na čelima svojim….
having His name and the name of His Father written on their foreheads.
zacariše ga na mesto oca njegovog.
made him king in his father's stead.
koju rodiše Vala i Zelfa žene oca njegovog; i donošaše Josif zle glasove o njima ocu svom.
He was a boy with the sons of Bilhah and Zilpah, his father's wives. Joseph brought an evil report of them to their father.
zacariše ga na mesto oca njegovog.
made him king in his father's place.
Zelfa žene oca njegovog; i donošaše Josif zle glasove o njima ocu svom.
with the sons of Zilpah, his father's wives: and Joseph brought unto his father their evil report.
Posle dodjoše braća njegova i sav dom oca njegovog, i uzeše ga, i vrativši se pogreboše ga izmedju Saraje i Estola u grobu Manoja oca njegovog. A on bi sudija Izrailju dvadeset godina.
Then his brethren and all the house of his father came down, and took him, and brought him up, and buried him between Zorah and Eshtaol in the burying place of Manoah his father. And he judged Israel twenty years.
braća njegova od doma oca njegovog, sinovi Korejevi, u poslu službenom čuvahu pragove kod šatora,
of the house of his father, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the gates of the tabernacle:
Posle dodjoše braća njegova i sav dom oca njegovog, i uzeše ga, i vrativši se pogreboše ga izmedju Saraje i Estola u grobu Manoja oca njegovog. A on bi sudija Izrailju dvadeset godina.
Then his brothers and all the house of his father came down, and took him, and brought him up, and buried him between Zorah and Eshtaol in the burial site of Manoah his father. He judged Israel twenty years.
A carem postavi Faraon Nehaon Elijakima, sina Josijinog na mesto Josije oca njegovog, i prede mu ime Joakim;
Pharaoh Necoh made Eliakim the son of Josiah king in the place of Josiah his father, and changed his name to Jehoiakim:
po smrti oca njegovog, preseli ga u ovu zemlju u kojoj vi sad živite.
from there─ afterward his father was to die─ He removed him into this land in which you now dwell.
I Hiram, car tirski posla sluge svoje k Solomunu čuvši da su ga pomazali za cara na mesto oca njegovog, jer Hiram ljubljaše Davida svagda.
AND Hiram king of Tyre sent his servants unto Solomon; for he had heard that they had anointed him king in the room of his father: for Hiram was ever a lover of David.
odande, po smrti oca njegovog, preseli ga u ovu zemlju u kojoj vi sad živite.
after the death of his father, He did remove him to this land wherein ye now dwell.
Резултате: 61, Време: 0.0201

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески