OKONČA - превод на Енглеском

end
završiti
okončati
krajnji
završetak
okončanje
cilj
kraju
se završavaju
completes
kompletan
kompletno
потпуну
завршити
ends
završiti
okončati
krajnji
završetak
okončanje
cilj
kraju
se završavaju
ending
završiti
okončati
krajnji
završetak
okončanje
cilj
kraju
se završavaju
none for impunity
finish
završiti
dovršiti
kraj
finiš
završiš
завршетак
завршна обрада
завршавају
da zavrsim
завршну обраду
it terminates

Примери коришћења Okonča на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
Savet bezbednosti UN se složio da treba„ preduzeti dalje značajne mere, uključujući i sankcije“ da bi se Severna Koreja primorala da promeni kurs i okonča svoje„ izuzetno destabilizujuće ponašanje“.
The UN council also agreed to“take further significant measures including sanctions” to force the hermit state to change course and end its“destabilizing behavior.”.
Savet bezbednosti UN se složio da treba„ preduzeti dalje značajne mere, uključujući i sankcije“ da bi se Severna Koreja primorala da promeni kurs i okonča svoje„ izuzetno destabilizujuće ponašanje“.
The council also agreed to"take further significant measures including sanctions" to force North Korea to change course and end its"highly destabilising behaviour.".
Sada je došlo vreme za državu Izrael da prizna našu državu i okonča okupaciju.
It is time for the United States government to acknowledge these facts and end the occupation.
zatražio da Turska okonča svoju ofanzivu što je pre moguće.
requested that Turkey end its offensive as quickly as possible.
Evropski pregovarač Bagis izneo je predlog- kad Turska okonča pretpristupni proces,
Bagis proposed that when Turkey has completed the accession process, whenever that may be,
Očekujemo da međunarodna zajednica održi svoja obećanja i okonča ovu nepravednu praksu",
We are expecting the international community to keep up their promises and put an end to this unjust practice," he said,
predmetni postupak okonča u roku od četiri meseca od dana pokretanja postupka po službenoj dužnosti.
the Commission is obligated to complete the proceedings within the period of four months from the date of instituting proceeding ex officio.
Vreme je da se ovaj brutalni građanski rat okonča, da se pobede teroristi
It is time to end this brutal civil war,
Niko za sada ne zna zašto se čovek odlučio da na ovako strašan način okonča svoj život.
No-one really knows why she chose to end her life on that day.
Senator Mekonel bi mogao da dozvoli glasanje o polarizujućim amandmanima ili da brzo okonča debatu i stavi neizmenjeni tekst zakonskog predloga na glasanje.
Senator McConnell can either permit votes on amendments or move to end debate and bring the original bill up for a final vote.
Postoje mnogi koraci koji se mogu preduzeti da se takvo stanje okonča, ali najvažnije je
There are many steps that we can take to end that state of affairs, but the most important
biti podvrgnuta sumnji:„ I, kad se oluja okonča, nećete se ni sećati kako ste je preživeli,
assures us,“And once the storm is over you won't remember how you made it through,
Porodica Radovana Karadžića želi da se" pakao" kroz koji prolazi okonča, rekla je njegova supruga sarajevskom nedeljniku.
Radovan Karadzic's family wants"the hell" they have been going through to end, his wife told a Sarajevo weekly.
napusti evropsku zajedničku valutu i okonča sankcije protiv Rusije, mogla bi krajem meseca prvi put da udje u parlament.
leave EuropeÄôs common currency and end sanctions against Russia is predicted to enter Parliament for the first time.
fokusiraće se na to kako Atina namerava da podstiče ekonomski rast i okonča poslednje reforme dogovorene sa poveriocima, rekli su neimenovani evropski zvaničnici za Rojters.
focusing on how Athens wants to boost economic growth and finish the last reforms agreed with its creditors, officials said.
prekine tajne operacije CIA- i samim tim okonča nasleđe neželjenih posledica
terminate CIA covert operations and thereby end the legacy of blowback
Nastavićemo da povećavamo pritisak na iranski režim dok on ne napusti svoj program nuklearnog naoružanja i okonča svoje nasilne aktivnosti širom Bliskog istoka,
We will continue to increase the pressure on the Iranian regime until it abandons its nuclear weapons program and ends its violent activities across the Middle East,
Danis Tanović je saopštio da osniva političku stranku zato što želi da promeni javnu percepciju da" ništa ne može da se uradi" da se unapredi život i okonča korupcija u Bosni i Hercegovini.
Danis Tanovic says he is establishing a political party because he wants to change the public perception that"nothing can be done" to improve life and end corruption in Bosnia and Herzegovina.
Nastavićemo da povećavamo pritisak na iranski režim dok on ne napusti svoj program nuklearnog naoružanja i okonča svoje nasilne aktivnosti širom Bliskog istoka,
We will continue to increase the pressure on the Iranian regime until it abandons its nuclear weapons program and ends its violent activities across the Middle East,
napusti evropsku zajedničku valutu i okonča sankcije protiv Rusije, mogla bi krajem meseca prvi put da udje u parlament.
leave Europe's common currency and end sanctions against Russia is predicted to enter parliament for the first time this month.
Резултате: 95, Време: 0.0333

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески