SUROVOST - превод на Енглеском

cruelty
okrutnost
surovost
svirepost
nasilje
окрутношћу
окрутна
суровошћу
ferocity
свирепост
жестина
surovost
свирепошћу
okrutnošću
дивљаштво
окрутношћу
bes
brutality
brutalnost
okrutnost
суровости
насиље
бруталношћу
svirepost
cruelties
okrutnost
surovost
svirepost
nasilje
окрутношћу
окрутна
суровошћу
rigor
строгост
ригорозност
ригор
ригорозношћу
surovosti
строгоће
strogoćom
harshness
grubost
строгост
суровост

Примери коришћења Surovost на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
Surovost napada indicira na bijes nekoga tko ga je znao.
The severity of the attack indicates rage-- someone who knew him.
Međutim, gde je tu surovost?
So where is the cruelty?
Razumem, ali mislim da vi ne razumete surovost kazne.
Indeed I do, but I think you do not understand the severity of the punishment.
Njenu surovost je jedino prevazilazila njena lepota,
Her ferocity bested only by her beauty.
će pokazati surovost dokazanu tokom veka, rekao Fransisko Alaman.
because he will show the ferocity proven over centuries,” he said.- UK Telegraph.
Ja tvrdim, Vaša Milosti, da sud Inkvizicije… nije kvalifikovan da pošteno sudi engleskim mornarima… a ni da ih osudi na surovost robovanja na španskoj galiji.
I submit, Your Grace, that the court of the Inquisition… is not qualified to pass fair judgment on English seamen… nor to subject them to the cruelties of a Spanish galley.
Negde unutra je moje mišljenje o surovost Optužba prema vama, ako vam je to zanimljivo.
Somewhere in there's my opinion on the severity… of the allegations against you, if that's of interest.
Ali surovost ovih zlocina… protiv ljudi ove zajednice… u stvari,
But the severity of these crimes… against the people of this community… in fact,
je rekao Dejvid Remnik, surovost odluke da se uzdigne čovek koji pokazuje prezir prema onima koji ne izgledaju kao on.
in David Remnick's words, the cruelty of the decision to elevate a man who drips with disdain for those who don't look like him.
svaku ograničenost, svaku surovost ljudskog stanja koju si ti stvorio.
all the finitudes all the cruelty of the human condition which you have created.
osveta stvaraju plodno tle za užase, surovost Nasera Orića je postala poznata u čitavoj Bosni, navodi Bogdanič.
revenge created a fertile climate for atrocities, the cruelty and scale of Naser Oric's attacks became well known across Bosnia.
je tražio da don Huan shvati da nemilosrdnost nije surovost, da prepredenost ne sme biti okrutnost,
that don Juan understand that ruthlessness should not be harshness, cunning should not be cruelty,
rasizam i surovost.
racism and brutality spread.
Изабрао си суровост, а величину и доброту послао на гиљотину.
You chose cruelty and sent greatness and kindness to the gallows.
Видео сам суровост лијечења и наплату коју је ставио на живот.
I saw the cruelty of treatment and the toll it placed on a life.
Био је озлоглашен због своје суровости према римским грађанима
He was notorious for his brutality towards Roman citizens
Kada prihvatamo tako bezobzirna dela surovosti, za čim možemo da plačemo?
When we accept such blatant acts of cruelty, what can we cry for?
toliko surovosti.
so much brutality.
U poređenju sa ovim sve ostale surovosti se ne računaju.
Compared to it all other cruelties do not count.
Surovosti starog faraona su stvar prošlosti!
The cruelty of the old Pharaoh is a thing of the past!
Резултате: 86, Време: 0.0438

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески