Примери коришћења Trava je uvek на Српском и њихови преводи на Енглески
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Latin
-
Cyrillic
Trava je uvek zelenija u dvorištu drugog insekta.
Trava je uvek zelenija na drugoj strani, zar ne?
Trava je uvek zelenija na drugoj strani, zar ne?
Trava je uvek zelenija u tuđem dvorištu/ kod komšije.
Mislim da sam živeo ceo svoj život… misleći trava je uvek zelenija tek tokom sledeće brda,
Koliko puta ste čuli frazu:„ Trava je uvek zelenija na drugoj strani“?
Izreka„ trava je uvek zelenija u tuđem dvorištu“, za došljaka u Švajcarskoj ne zvuči nimalo ironično.
Koliko puta ste čuli frazu:„ Trava je uvek zelenija na drugoj strani“?
Koliko puta ste čuli frazu:„ Trava je uvek zelenija na drugoj strani“?
Koliko puta ste čuli frazu:„ Trava je uvek zelenija na drugoj strani“?
Trava je uvek zelenija u tuđoj bašti,
gde zova vazduhu daje sladunjav miris, a trava je uvek zelena i orošena suzama onih što su još živi.
Али трава је увек зеленија.”.
Трава је увек зеленија са друге стране ограде,
Па, трава је увек зеленија, па.
Трава је увек зеленија негде где не живите.
Трава је увек зеленија негде где не живите.
Трава је увек зеленија негде где не живите.
Трава је увек зеленија негде где не живите.
Trava nije uvek zelenija na drugoj strani.