UČINIH - превод на Енглеском

Примери коришћења Učinih на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
Psa 89: 3" Učinih zavet s izbranim svojim,
Psalm 89:3"I have made a covenant with My chosen;
Pravedni Jov je kazao:„ Veru učinih s očima svojim, pa kako bih pogledao na devojku“.
Even Job declared,"I have made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid?".
jer po tim rečima učinih zavet s tobom i s Izrailjem.
for after the tenor of these words I have made a covenant with thee and with Israel.
jer po tim rečima učinih zavet s tobom i s Izrailjem.
for in accordance with these words I have made a covenant with you and with Israel.".
ukinem zavet svoj koji učinih sa svim narodima.
that I might break my covenant which I had made with all the people.
se kaje za zlo svoje, da reče: Šta učinih?
have listened and heard, They have spoken what is not right;">No man repented of his wickedness, Saying,'What have I done?'?
ukinem zavet svoj koji učinih sa svim narodima.
that I might break my covenant that I had made with all the peoples.
na Tvoje oči zlo učinih, a Ti si pravedan u rečima svojim
have I sinned, and done this evil in thy sight:
Ovako veli Gospod Bog Izrailjev: Ja učinih zavet s ocima vašim kad vas izvedoh iz zemlje misirske,
Thus saith the LORD, the God of Israel; I made a covenant with your fathers in the day that I brought them forth out of the land of Egypt,
Ništa ne rekoh, ne učinih nikakav pokret, ali prvi put u životu poželeh
I said nothing; I made no gesture of any kind, but it was the
Što ja učinih svi ljudi učiniti mogu,
What I have done, all men will do;
I učinih zavet svoj s njima da ću im dati zemlju hanansku,
I have also established my covenant with them,
Što ja učinih svi ljudi učiniti mogu,
What I have done all men can do,
Ovako veli Gospod Bog Izrailjev: Ja učinih zavet s ocima vašim kad vas izvedoh iz zemlje misirske,
Thus says Yahweh, the God of Israel: I made a covenant with your fathers in the day that I brought them forth out of the land of Egypt,
Učinih ga lepog mnoštvom grana
I made it beautiful by the multitude of its branches,
I učinih zavet svoj s njima da ću im dati zemlju hanansku,
And I have also established my covenant with them,
mučih Misir, kako učinih usred njega, potom vas izvedoh.
I plagued Egypt, according to that which I did among them: and afterward I brought you out.
zato, i nemoj izbrisati dobra mojih koja učinih domu Boga svog
wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God,
ja vam dadoh ugled da i vi činite tako kao što ja vama učinih”( Jovan 13: 15).
that you also should do just as I have done to you”(John 13:15).
uveče mi umre žena; i sutradan učinih kako mi beše zapovedjeno.
at even my wife died; and I did in the morning as I was commanded.
Резултате: 94, Време: 0.041

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески