VIDU DA - превод на Енглеском

mind that
umu da
vidu da
обзир да
um koji
запамтите да
glavu da
to važno
pameti da
битно да
мислима да
account that
обзир да
рачун који
налог који
виду да
given that
дајте том
dajte ovom
daj mi to
da ga daš
da daš
izdao to
ostavlja takav
considering that
сматрају да
верују да
smatraj to
razmotrite da
obzir da
размислите да
smatraj ovo
smatrajte da
да узмете у обзир да
smatraj da

Примери коришћења Vidu da на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
To me pomalo iznenađuje, imajući u vidu da ih državna televizija konstantno podseća da bi mnoge stane zemlje želele da poraze Rusiju.
It's a bit surprising to me, considering that Russian state television constantly reminds its audience that many of these countries are out to take Russia down.
Hoće li ovi fenomeni imati ikakvog efekta na svet- imajući u vidu da je predviđano da će to biti prilično turbulentno vreme?
Will these phenomena have any impact on events in the world- given that it is predicted to be a rather turbulent time?
Imajući u vidu da nakon turnira više nije bezbedan,
Taking into account that after the tournament he wasn't safe anymore,
pomoć stiže sporo, imajući u vidu da je Srbija opterećena teškim, nasleđenim problemima.
that assistance has been slow in coming, given that Serbia is burdened by difficult, inherited problems.
imajući u vidu da su evropske,
taking into account that they are European,
Ovaj proces, imajući u vidu da je broj raseljenih u Srbiji znatno veći od predviđenog broja korisnika Programa,
Taking into account that the number of the displaced in Serbia is much higher than the beneficiaries envisaged by the RHP,
Posebno treba imati u vidu da su šest zemalja, koje su Mediteranski partneri OEBS-a, ujedno i zemlje Južnog susedstva Evropske unije.
We should particularly take into account that six OSCE Mediterranean Partners are also countries of the EU's Southern Neighbourhood.
Niki Congas, predstavnica demokrata iz Masačusetsa, rekla je Dempsiju:„ Nadam se da imate u vidu da se ne može na svaki rizik uputiti vojni odgovor“.
Niki Tsongas, a Democrat from Massachusetts, told Dempsey,“I would hope you also take into account that not every risk can be dealt with through a military response.”.
posebno imajući u vidu da elektronsko skeniranje multiplikuje rizik falsifikata- objašnjava Šabić.
particularly taking into account that electronic scanning multiplies the risk of forgery", explained Mr. Sabic.
Pri tome treba imati u vidu da u poslednje vreme i u nekim državama Evropske unije imamo pojave uzurpiranja vlasti od strane pojedinaca,
At the same time we need to take into account that recently there have been cases of individuals usurping power in some countries of the EU also,
Imajući u vidu da je pobeđivanje Trampa" apsolutno neophodan prvi korak ka humanijoj politici", umerenije i ekstemnije demokrate si ne mogu priuštiti
Given that the defeat of Donald Trump is the absolutely necessary first step toward a more humane politics, more moderate
realistični i imajte u vidu da ćete u početku provesti dosta vremena učeći o granicama vašeg tela i kako ono reaguje na same treninge.
realistic and take into account that in the beginning, you will spend a lot of time learning your body's limits and how it reacts to your workouts.
Imajući u vidu da zajedno možemo da učinimo više da zaštitimo našu decu na ulicama,
Considering that together we can do more for the protection of our children in the streets,
Imajući u vidu da bi moje dalje vršenje predsedničke dužnosti u situaciji koja je stvorena moglo da predstavlja ozbiljnu opasnost po stabilnost zemlje- prihvatam taj zahtev
Taking into account that the execution of the constitutional power of the president in the situation that has been created could pose serious danger to the stability of the country, I accept that demand
pogotovo imajući u vidu da žalbe Povereniku zbog nepostupanja MUP-a čine 25, 6 odsto svih izjavljenih žalbi”, rekao je Gvozdenović.
especially considering that complaints to the Commissioner due to the failure of the Ministry of Interior make up 25.6 percent of all complaints filed,” Gvozdenović said.
Treba imati u vidu da će iznos sredstava koja ćemo povlačiti zavisiti isključivo od kvaliteta
It needs to be taken into account that the amount of withdrawn funds will depend exclusively on the quality
Pri tome trebati u vidu da u poslednje vreme i u nekim državama EU pojedinci uzurpiraju vlast, pa bi naša vlast mogla svoje postupke
At the same time we need to take into account that recently there have been cases of individuals usurping power in some countries of the EU also,
Advokati nekih generala potpuno su svesni činjenice da se njihovim klijentima ne može suditi pred domaćim sudovima, imajući u vidu da pojam komandne odgovornosti,
The lawyers for certain generals are fully aware of the fact that their clients cannot be tried in domestic courts, given that the institution of command responsibility,
Imajući u vidu da je cilj Srbije da se tokom predsedavanja Malte otvore nova pregovaračka poglavlja, ovu posetu treba posmatrati
Considering that the goal of the Republic of Serbia is to open new negotiating chapters during the Maltese EU Presidency,
Ali, imajući u vidu da saopštenje Visokog saveta sudstva indirektno implicira nekakve eventualne propusteda je Visoki savet sudstva u izjašnjenju koje je dostavio na zahtev Poverenika, a povodom žalbe Društva sudija Srbije, pored ostalog, naveo da zahtev Društva sudija nije primljen u Visokom savetu sudstva.">
But taking into account that the announcement of the High Judicial Council indirectly implies possible negligencethat the High Judicial Council wrote among other things in its statement submitted on the Commissioner's request in connection with complaint lodged by the Judges' Association of Serbia that it did not receive a request from the Judges' Association.">
Резултате: 271, Време: 0.0336

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески