தமிழ் எவர்களை ஐப் பயன்படுத்துவதற்கான எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் அவற்றின் மொழிபெயர்ப்புகள் ஆங்கிலம்
{-}
-
Ecclesiastic
-
Colloquial
-
Computer
இவர்களைத்தான் அல்லாஹ் சபிக்கிறான்;. எவர்களை அல்லாஹ் சபிக்கிறானோ அவர்களுக்கு உதவி செய்பவர் எவரையும் நீர் காணமாட்டீர்.
எவர்களை அல்லாஹ் தவறான வழியில் விட்டு விடுகிறானோ அவர்களை நேரான வழியில் செலுத்த எவரால் உம் முடியாது. அவன் அவர்களை தவறான வழியில் ஏயே தட்டழியும் ஆறு விட்டுவிடுகிறான்.
இவர்களைத்தான் அல்லாஹ் சபிக்கிறான்;. எவர்களை அல்லாஹ் சபிக்கிறானோ அவர்களுக்கு உதவி செய்பவர் எவரையும் நீர் காணமாட்டீர்.
எவர்களை நிராகரித்துக் கொண்டும்,( மக்களை)
எவர்களை அல்லாஹ் தவறான வழியில் விட்டு விடுகிறானோ அவர்களை நேரான வழியில் செலுத்த எவரால் உம் முடியாது. அவன் அவர்களை தவறான வழியில் ஏயே தட்டழியும் ஆறு விட்டுவிடுகிறான்.
இவர்களைத்தான் அல்லாஹ் சபிக்கிறான்; எவர்களை அல்லாஹ் சபிக்கிறானோ அவர்களுக்கு உதவி செய்பவர் எவரையும் நீர் காணமாட்டீர்.
எவர்களை அல்லாஹ் தவறான வழியில் விட்டு விடுகிறானோ அவர்களை நேரான வழியில் செலுத்த எவரால் உம் முடியாது. அவன் அவர்களை தவறான வழியில் ஏயே தட்டழியும் ஆறு விட்டுவிடுகிறான்.
எனினும் அநியாயக்காரர்கள் கல்வி ஞானமில்லாமல் தம் மனோ இச்சைகளையே பின்பற்றுகிறார்கள்; ஆகவே எவர்களை அல்லாஹ் வழிகெடச் செய்தானோ,
நிச்சயமாக அல்லாஹ்வையன்றி எவர்களை நீங்கள் அழைக்கின்றீர்களோ, அவர்கள் உம் உங்களைப் போன்ற அடிமைகளே நீங்கள் உண்மையாளர்கள் ஆக இ இருந்தால் நீங்கள் அவர்களை அழைத்துப் பாருங்கள்- அவர்கள் உங்களுக்கு பதில் அளிக்கட்டும்!
நிச்சியமாக, எவர்களை நிராகரித்துக் கொண்டும்,( மக்களை)
( அவ்வூரில் இருந்த நல்லடியார் சிலர் அறிவுரை சொன்ன போது) அவர்களில் சிலர்," அல்லாஹ் எவர்களை அழிக்கவ் ஓ, அல்லது கடினமான வேதனைக்குள்ளாக்கவ் ஓ நாடியிருக்கிறானோ,
மேலும் அறிவில்லாமல் இவர்கள் எவர்களை வழி கெடுத்தார்களோ,
எனக்கு இணையானவர்கனெ எவர்களை நீங்கள் எண்ணிக் கொண்டிருந்தீர்களோ அவர்களை நீங்கள் அழையுங்கள் என்று அவன் கூறக்கூடிய நாளில் இவர்கள் அவர்களை அழைப்பார்கள். ஆனால் அவர்கள் இவர்களுக்கு பதிலளிக்க மாட்டார்கள்; இன்னும் அவர்களுக்கிடையே நாசத்தை நாம் ஏற்படுத்துவோம்.".
வாக்கு உறுதியாகி விட்டதோ அவர்கள்," எங்கள் இறைவா! நாங்கள் எவர்களை வழிகெடுத்தோமோ அவர்கள் இவர்கள் தாம். நாங்கள் வழிகெட்டது போன்றே,
அவனையன்றி நீங்கள் எவர்களைபிரார்த்தி( த்து அழை )க்கின்றீர்களோ,
அவனையன்றி நீங்கள் எவர்களைபிரார்த்தி( த்து அழை )க்கின்றீர்களோ, அவர்களுக்கு அணுவளவு அதிகாரம் உம் இல்லை.
நிச்சயமாக நான் ஒரு மலக்கு என்ற் உம் நான் கூறவ் இல்லை; எவர்களை உங்களுடைய கண்கள் இழிவாக நோக்குகின்றனவோ, அவர்களுக்கு அல்லாஹ் யாரொரு நன்மையும் அளிக்கமாட்டான் என்ற் உம் நான் கூறவ் இல்லை; அவர்களின் இதயங்களில் உள்ளதை அல்லாஹ்வே
நிச்சயமாக நான் ஒரு மலக்கு என்ற் உம் நான் கூறவ் இல்லை; எவர்களை உங்களுடைய கண்கள் இழிவாக நோக்குகின்றனவோ, அவர்களுக்கு அல்லாஹ் யாரொரு நன்மையும் அளிக்கமாட்டான் என்ற் உம் நான் கூறவ் இல்லை;
நிச்சயமாக நான் ஒரு மலக்கு என்ற் உம் நான் கூறவ் இல்லை; எவர்களை உங்களுடைய கண்கள் இழிவாக நோக்குகின்றனவோ, அவர்களுக்கு அல்லாஹ் யாரொரு நன்மையும் அளிக்கமாட்டான் என்ற் உம் நான் கூறவ் இல்லை;