எவ்வித - ஆங்கிலம் மொழிபெயர்ப்பு

any
எந்த
எந்தவொரு
ஏதேனும்
ஏத் ஆவது
எந்தவொரு
எவ்வித
எதையும்
இல்லை
have
ஒரு
இதுவரை
இன்னும்
பல
இருக்கிறதா
ஏற்கனவே
சில
வேறு
அவனன்றி
உள்ளதா

தமிழ் எவ்வித ஐப் பயன்படுத்துவதற்கான எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் அவற்றின் மொழிபெயர்ப்புகள் ஆங்கிலம்

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
சிறுவர்களில் உம் பலஹீனமானவர்களைத் தவிர- ஏனெனில் இவர்கள் எவ்வித உபாயம் உம் தெரியாதவர்கள்;( வெளியேறிச் செல்ல) வழியும் அறியாதவர்கள்.
children, who, being abased have no means and they are unable to guide themselves to a way.
எவர்கள் ஈமான் கொண்டு தன் இறைவனை முற்றில் உம் சார்ந்திருக்கிறார்களோ அவர்கள் மீது நிச்சயமாக( ஷைத்தானுக்கு) எவ்வித அதிகாரமுமில்லை.
Satan has certainly no authority over the believers who have trust in their Lord.
அன்றியும் உங்கள் மீது எங்களுக்கு எவ்வித அதிகாரம் உம் இருக்கவ் இல்லை எனினும் நீங்கள் தாம் வரம்பு கடந்து பாவம் செய்யும் கூட்டத்தாராக இருந்தீர்கள்.".
And we had no authority over you. Nay! But you were transgressing peopledisobedient, polytheists.
நிச்சயமாக அல்லாஹ் மனிதர்களுக்கு எவ்வித அநியாயம் உம் செய்வத் இல்லை- எனினும் மனிதர்கள் தமக்குத் தாமே அநியாயம் செய்து கொள்கிறார்கள்.
Indeed, Allah does not wrong the people at all, but it is the people who are wronging themselves.
நிச்சயமாக என் அடியார்கள் மீது உனக்கு எவ்வித அதிகாரம் உம் இல்லை- உன்னைப் பின்பற்றி வழிகெட்டவர்களைத் தவிர'' என்று கூறினான்.
(Allah) said:“Certainly, you shall have no authority over My servants, except those who follow you of the deviators.”.
நிச்சயமாக என் அடியார்கள் மீது உனக்கு எவ்வித அதிகாரம் உம் இல்லை- உன்னைப் பின்பற்றி வழிகெட்டவர்களைத் தவிர" என்று கூறினான்.
Surely, you shall have no power over My true servants, except those misguided ones who choose to follow you.
எவர்கள் ஈமான் கொண்டு தன் இறைவனை முற்றில் உம் சார்ந்திருக்கிறார்களோ அவர்கள் மீது நிச்சயமாக ஷைத்தானுக்கு எவ்வித அதிகாரமுமில்லை.
He(Satan) has no power over those who believe and put their trust only in their Lord(Allah).
இதற்கு காரணம் முன்னம் ஏயே உங்கள் கைகள் செய்து அனுப்பிய கெட்ட செயல்களேயாகும்;. நிச்சயமாக அல்லாஹ் தன் அடியார்களுக்கு எவ்வித அநீதிய் உம் செய்பவனல்லன்.
This is because of the(unrighteous deeds) which your hands sent on before ye: For Allah never harms those who serve Him.".
பிறகு உங்களுக்கு என்னிடமிருந்து நேர்வழி கிடைக்கும்போது யார் எனது நேர்வழியைப் பின்பற்றுகிறார்களோ அவர்களுக்கு எவ்வித அச்சம் உம் இல்லை; அவர்கள் துயரப்படவும் மாட்டார்கள்.
Yet whenever guidance comes to you from Me, then whoever follows My guidance- they have nothing to fear, nor shall they grieve.
411 என்ற தொலைபேசி எண்களை அழைத்தால் எவ்வித சேவைகளை பெற முடியும்?
I get if I call 211, 311 or 411?
பிறகு உங்களுக்கு என்னிடமிருந்து நேர்வழி கிடைக்கும்போது யார் எனது நேர்வழியைப் பின்பற்றுகிறார்களோ அவர்களுக்கு எவ்வித அச்சம் உம் இல்லை; அவர்கள் துயரப்படவும் மாட்டார்கள்.
When guidance comes to you from Me, then whoever follows My guidance, then they will have no fear, nor will they grieve.
களில் எவ்வித மாற்றமுமில்லை- இதுவெ மகத்தான பொரும் வெற்றி ஆகம்.
the Words of Allah cannot change; this is the supreme success.
இதில் எவ்வித குறியீடோ அல்லது பின் நம்பர் உள்ளிட்டவற்றைப் பதிவு செய்ய வேண்டிய அவசியம் இல்லை.
There is no obvious parable in this book, no warning or instruction to believe one thing or to avoid another.
உமக்கு( எவ்வித) நன்மையையோ, தீமையையோ செய்ய இயலாத
And invoke not besides Allah, any that will neither profit you,
எங்களது தனியுரிமைக் கொள்கையைப் பற்றிய எவ்வித கேள்விகளைய் ஓ அல்லது கருத்துக்களைய் ஓ எங்கள் உடன் தொடர்பு கொள்ள விரும்பினால்,
If you would like to contact us with any queries or comments concerning our privacy policy,
பல பிரிவினர்களாகப் பிரிந்து விட்டனரோ அவர்கள் உடன்( நபியே!) உமக்கு எவ்வித சம்பந்தமுமில்லை அவர்களுடைய விஷயமெல்ல் ஆம் அல்லாஹ்வ் இடம் ஏ உள்ளது- அவர்கள் செய்து கொண்டிருந்தவற்றைப் பற்றி முடிவில் அவனே அவர்களுக்கு அறிவிப்பான்.
have created schisms in their order, and formed different sects, you have no concern with them. Their affair is with God. He will tell them the truth of what they were doing.
மேலும், எவன் அல்லாஹ்வ் உடன் வேறு நாயனைப் பிரார்த்திக்கிறானோ அவனுக்கு அதற்காக எவ்வித ஆதாரம் உம் இல்லை அவனுடைய கணக்கு அவனுடைய இறைவனிடம்தான் இருக்கிறது நிச்சயமாக காஃபிர்கள் வெற்றி அடைய மாட்டார்கள்.
And whoever invokes(or worships), besides Allah, any other ilah(god), of whom he has no proof, then his reckoning is only with his Lord. Surely! Al-Kafirun(the disbelievers in Allah and in the Oneness of Allah, polytheists, pagans, idolaters, etc.) will not be successful.
நீர் எங்களிடம் எவ்வித அத்தாட்சியும் கொண்டு வரவ் இல்லை; உம்முடைய சொல்லுக்க் ஆக எங்கள் தெய்வங்களை
you did not bring us any evidence, and we are not about to abandon our gods at your word,
மேலும், எவன் அல்லாஹ்வ் உடன் வேறு நாயனைப் பிரார்த்திக்கிறானோ அவனுக்கு அதற்காக எவ்வித ஆதாரம் உம் இல்லை அவனுடைய கணக்கு அவனுடைய இறைவனிடம்தான் இருக்கிறது நிச்சயமாக காஃபிர்கள் வெற்றி அடைய மாட்டார்கள்!
If anyone invokes, besides Allah, Any other god, he has no authority therefor; and his reckoning will be only with his Lord! and verily the Unbelievers will fail to win through!
( அதற்கு) அவர்கள்;" ஹூத் ஏ! நீர் எங்களிடம் எவ்வித அத்தாட்சியும் கொண்டு வரவ் இல்லை; உம்முடைய சொல்லுக்க் ஆக
They said,"Hud, you have not shown us any miracles. We shall not give up our idols because of what you say
முடிவுகள்: 67, நேரம்: 0.0502

மேல் அகராதி கேள்விகள்

தமிழ் - ஆங்கிலம்