博鳌亚洲论坛 - 日本語 への翻訳

博鰲アジアフォーラム
ボアオ・アジアフォーラムの
ボアオ・アジアフォーラム年次総会

中国語 での 博鳌亚洲论坛 の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
年间,博鳌亚洲论坛规模和影响不断扩大,已经成为连接中国和世界的重要桥梁,成为兼具亚洲特色和全球影响的国际交流平台。
ボアオ・アジアフォーラムの規模と影響力は17年間に渡り拡大を続け、中国と世界を結ぶ重要な架け橋に、アジアの特色と世界的な影響力を併せ持つ国際交流の場になっている。
一年前,习近平主席在博鳌亚洲论坛年会上宣布新一轮对外开放的四项重要举措时,强调政策落地“宜早不宜迟、宜快不宜慢”。
習近平主席は1年前のボアオ・アジアフォーラム年次総会で、対外開放についての新たな4項目の重要措置を宣言した際、政策の実施について「早く行うのはよいが、遅くすべきでない。
今年4月博鳌亚洲论坛2018年年会上,中国向世界宣告扩大开放的一系列重大举措,其中就包括大幅度放宽金融市场准入。
今年4月のボアオ・アジアフォーラム年次総会で、中国は金融市場参入の大幅な緩和を含む開放拡大の重大措置を世界に宣言した。
高峰表示,博鳌亚洲论坛上宣布了中国进一步扩大开放的四个方面重大举措,其中一条就是主动扩大进口。
また、高峰報道官は、「ボアオ・アジアフォーラムで、中国が開放をさらに拡大する4つの重大な措置を発表し、そのうちの一つとして積極的な輸入拡大を挙げている。
年会期间,博鳌亚洲论坛还将与中国改革开放论坛联合举办“中国的和平崛起与经济全球化”研讨会。
年次総会の期間に、博鰲アジアフォーラムは中国改革開放フォーラムと共同で「中国の平和的台頭と経済のグローバル化」と題するシンポジウムを催すことになっている。
博鳌亚洲论坛作为后起之秀,除了与上述组织和论坛拥有许多共性之外,还有一些与众不同的特点:.
博鰲アジア・フォーラムは後発のすばらしいフォーラムとして、上述の組織・フォーラムと比べて多くの共通性を持っているほか、また次のような異なった特徴がある。
博鳌亚洲论坛年会自2001年首次举办以来,已成为全球政府、工商和学术界领导人展开高层讨论的平台。
年に第1回年次総会を開催したボアオ・アジアフォーラムは、世界の政府、産業界、実業界、学界リーダーがハイレベルの討議を行うプラットフォームになっている。
博鳌亚洲论坛类似但又有别于“达沃斯世界经济论坛”,是一个非官方、非赢利、定期、定址的开放性的国际组织。
博鰲アジア・フォーラムは「ダボス世界経済フォーラム」に類似したものであるが違いもあり、非政府的、非営利的で、定期的に開かれる、固定した場所のある、オープンな国際組織である。
在2014年博鳌亚洲论坛上,李总理指出,大家不会为经济一时波动而采取短期的强刺激政策,而是更加注重中长期的健康发展,努力实现中国经济持续健康发展。
李克強首相は先の博鰲アジアフォーラム年次総会で、われわれは経済の一時的変動で短期的な強い景気刺激策をとることはなく、中長期の発展をより一層重視し、中国経済の持続的かつ健全な発展の実現に努力すると強調した。
在中国当局的鼎力支撑下,26个倡议国的代表于2001年2月27日聚会博鳌,宣布建立博鳌亚洲论坛并通过《博鳌亚洲论坛宣言》。
中国政府の大きな支持を得て、26の発起国の代表は昨年2月27日博鰲に集まり、博鰲アジアフォーラムの成立を発表し、「博鰲アジアフォーラム宣言」を採択した。
博鳌亚洲论坛2018年年会于4月8日至11日举行,来自多个国家和地区领导人、国际组织负责人以及政界、工商界人士、专家学者等2000多人参加。
ボアオアジアフォーラム2018年年会は4月8日から11日まで開催され、数多くの国と地区から、約2000人の指導者、国際機関の責任者及び政界、工商界の有識者、専門家・学者などが参加した。
作为对本地区政府间合作组织的有益补充,博鳌亚洲论坛将为建设一个更加繁荣、稳定、和谐自处且与世界其它地区和平共处的新亚洲做出重要的贡献。
アジア地域の政府間協力組織の有益な補充として、博鰲アジアフォーラムは、より繁栄、安定し、調和を保ち、世界のその他の地域と平和に共存する新しいアジアを築き上げるために重要な貢献をするだろう。
宣言》指出,博鳌亚洲论坛及其所有成员愿意加强上述领域的沟通、协调与合作,并在推动经济全球化实现更加开放、包容、包容和平衡的发展方面发挥独特作用。
宣言』は、「博鰲アジアフォーラム及びメンバーの全体は、上述の諸方面で意思疎通、協調・協力を強化し、経済のグローバル化をより開放的で包容的、広く恩恵を与え、バランスのとれた方向に向けて発展するよう推進するため、自身の独特な役割を果たしていくことを望んでいる。
博鳌亚洲论坛“数据:有待开发的巨大资源”主….
ボアオ・アジアフォーラム、「データ:開発が待たれる巨大な…。
博鳌亚洲论坛“数据:有待开发的巨大资源”主….
ボアオ・アジアフォーラム、「データ:開発が待たれる巨大な資源」サブフォーラムが開催。
中国发展研究基金会副理事长刘世锦认为,今年4月在博鳌亚洲论坛宣布的开放举措具有里程碑意义。
中国発展研究基金会の劉世錦副理事長は「今年4月にボアオ・アジアフォーラムで発表された開放措置には一里塚的意義がある。
博鳌亚洲论坛“亚洲合作力”演讲:商业庇护不会成为经济成长的持久动力,反而会限制经济成长的可持续性。
ボアオ・アジアフォーラムの周文重(ジョウ・ウェンジョン)事務局長は、「保護貿易が経済発展の持続的な原動力になることはなく、経済発展の持続した発展の足かせになる。
博鳌亚洲论坛“货币政策的正?
Lt;博鰲アジアフォーラム>「貨幣政策の加減」サブフォーラムが行われた。
博鳌亚洲论坛年会.
博鰲アジアフォーラム総会。
今年博鳌亚洲论坛看什么.
今年のボアオ・アジアフォーラムの見…。
結果: 85, 時間: 0.0272

異なる言語での 博鳌亚洲论坛

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

中国語 - 日本語