中国語 での 只不过 の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
但说到底那只不过是一场网球比赛。
結局のところ、ただのテニスの試合なんだもの。
只不过,动机变了。
だけど動機が変わった。
所以这种勇敢也只不过是匹夫的勇敢罢了。
これではただの匹夫の勇に過ぎません。
政府只不过是主权者的执行人。
政府は主権者の公僕にすぎないのだ
只不过是兵器罢了。
わたしはただの兵器です」。
只不过是望远镜罢了。
だってただの望遠鏡じゃん。
国境以南,只不过是墨西哥而已.
国境の南とは、ただのメキシコのことだった。
现在拿出来,只不过是废物利用罢了。
打ち砕かれ、今はただの廃棄物に過ぎない。
只不过运用的场景不同。
ただ、その使われるシーンは異なります。
一个人没灵性,就只不过是机器。
知性が無ければ、人間は、ただの機械だ。
只不过“造反有理”变成了“(党的)稳定压倒一切”。
ただ、「造反有理」が「(党の)安定は何よりだ」に変わっただけである。
但这种开发、发展,只不过是时间问题,并且这个时间不会很长。
だがその開発・発展は、ただ時間の問題であり、その時間は長くはかからないだろう。
这种所谓“开拓”只不过是殖民扩张的代名词。
開拓』という言葉は植民地拡張の“代名詞”に過ぎない」。
对于近代人,所谓死,只不过是生的欠缺、空白状态。
近代人にとって死とは、単なる生の欠如・空白状態にす。
只不过那强硬的外表之下,还有着容易寂寞的纯情少女一面……。
ただそんな強面の顔の下には、ちょっとだけ寂しがり屋で純情乙女な一面も……。
当穆罕穆德宣言“剑乃是天国与地狱的钥匙”时,他只不过是日本人的感情的反响。
マホメットが「剣は天国と地獄との鍵である」と宣言した時、彼は日本人の感情を反響したに過ぎない
在第一个定义中,标架只不过是截面的一个局部基。
第一の定義の中では、標構は単に切断の局所的な基底である。
只不过是轻轻推了一把在坑边徘徊的人(所以不怪我20多岁).
位:私ただ沼覗く人を押しただけ(だから私は悪くない:20代)。
这个景色在表演,而你只不过是配角而已。
その光景が演出したのであり、あなたは単なる端役にすぎない。
电影工业所做的,只不过是反映事实,并且顺应市场。
映画業界がやっていることは、単に事実を反映し、市場に適合することです。
結果: 171, 時間: 0.0215

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

中国語 - 日本語