形容 - 日本語 への翻訳

形容した
表現しています
言葉を
一蹴し

中国語 での 形容 の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
王瀟更聊到自己面對人生的坦然,她形容自己是個特別堅強的人。
王優もっと自分自身に話を穏やかな生活に直面し、彼女は自分自身を説明し、特に強い人です。
所以现在橡胶的英语rubber也被用来形容橡皮擦。
だから今はゴムの英語のゴムは、消しゴムを記述するために使用されます。
捷克作家米兰·昆德拉曾经将反抗共产主义的斗争形容为“记忆对抗遗忘的斗争”。
チェコの作家ミラン・クンデラはかつて共産主義との闘いを「記憶の忘却との闘い」と表現した
有专家形容,人工智能就像一个被“黑客”生出来的孩子,带有某种程度的安全隐患基因。
専門家は、AIはハッカーが生んだ子供のようなもので、安全リスクの遺伝子を持つと形容した
朱莉娅避开标题创意专家,而宁愿自己只是作为一个艺术家来形容
ジュリアは、単にアーティストとしての自分自身を記述する代わりに好んで、タイトルの創造性の専門家を避け。
和通知,用来形容爱情的词是相同或相似的词,在GAL。
と通知された単語が使われて愛を表す言葉としては、同じまたは類似したギャルで使用されています。
有趣的是,今天的美国习俗是橡皮擦,但是橡胶是用来形容避孕套的。
面白いのは、今日のアメリカの習慣が消しゴムのタイトル消しゴム、ゴムは、コンドームを記述するために使用されたことです。
比特幣的發明者SatoshiNakamoto,形容這項技術是「報紙的替代品」。
ビットコインの発明者であるサトシ・ナカモトは、この技術を『新聞の代わり』と表現しています
Q如果让您用一种动物来形容自己,您觉得是哪种动物?
Q.ご自分を動物に例えるとしたら、どんな生き物だと思いますか?
哥林多后书3章3节将你形容为基督的书信。
コリント第二3章3節は、あなたを「キリストの手紙」と表現しています
或者,即使有一點接近像那樣的地方(嗯,這可能才是更恰當的形容)。
あるいは、たとえわずかでもそれらしき場所に近接することだ(うん、おそらくこちらの方がより適切な表現だろう)。
岩波書店將此雜誌形容為「讀書家的雜誌」。
岩波は「読書家の雑誌」と形容している
对于难以形容的美丽,人们比阿芙罗狄蒂更崇敬普赛克。
説明のつかない美しさのために、人々はアフロディーテよりも精神を崇拝しました。
纽约时报曾形容肯尼迪中心是“一座巨大的音乐、舞蹈及戏剧的大理石神庙”。
かつてニューヨークタイムズは、ケネディセンターを「音楽、舞踏、演劇の巨大な大理石の寺院」と描写しました
改革派立法者達魯希·甘巴里形容這個任命等同對議會「宣戰」。
改革派議員ダーリユーシュ・ガンバリーは、この任命を議会に対する「宣戦布告」と評した
在周一,总理莫里森形容中国是“客户”,美国则是“朋友”。
これに対し、モリソン首相は米国を「友人」、中国を「顧客」と表現
他先前還形容白宮已經變成一座「成人的托育中心」。
やはりツイッターで「ホワイトハウスが成人介護センターになったことが恥ずかしい。
這次的主題用一句話概括形容,就是「現在,日本的不動產真的很便宜!」。
さて、今回のテーマをひと言でいう、「今、日本の不動産は安い!」ということ。
一位设计师将它形容为一艘“可以飞的船。
設計者の一人はそれを「飛行できる船」と表現している
紐約時報曾形容肯尼迪中心是“一座巨大的音樂、舞蹈及戲劇的大理石神廟”。
かつてニューヨークタイムズは、ケネディセンターを「音楽、舞踏、演劇の巨大な大理石の寺院」と描写しました
結果: 122, 時間: 0.0296

異なる言語での 形容

トップ辞書のクエリ

中国語 - 日本語