总裁兼首席执行官 - 日本語 への翻訳

社長兼CEOである
社長兼最高経営責任者CEOの
社長兼最高経営責任者です
プレジデント兼最高経営責任者CEO

中国語 での 总裁兼首席执行官 の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
他还担任过特朗普集团总裁兼首席执行官,负责管理超过12,500名员工、3000间高端客房和240,000平方英尺的赌场。
その他、トランプ・オーガナイゼーションの社長兼CEOとして、12,500人以上の従業員、3,000室の高級ホテル客室、24万平方フィートのカジノを管理していました。
Siemensplmsoftware总裁兼首席执行官tonyhemmelgarn表示,“收购comsa是西门子在汽车行业持续技术投入的一部分。
シーメンスPLMソフトウェアのプレジデント兼CEOのTonyHemmelgarnは、「COMSAの買収は、自動車産業に向けた当社の継続的な技術投資の一環として行われました。
Granryd之前担任Tele2集团的总裁兼首席执行官,将从2016年1月1日开始领导GSMA。
最近までTele2グループの社長兼最高経営責任者(CEO)を務めていたGranrydは、2016年1月1日付でGSMAを率います。
卡尔蔡司股份公司(CarlZeissAG)总裁兼首席执行官MichaelKaschke博士表示:“总体来说,2013/14财年对蔡司集团而言是成功的一年。
カールツァイス(CarlZeissAG)の社長兼最高経営責任者(CEO)であるミヒャエル・カシュケ博士は「全般的に見て、2013/14年度はツァイスグループが成功を収めた会計年度だった。
更清洁,更环保:GE电力转换业务总裁兼首席执行官AzeezMohammed讨论了电气化技术在石油和天然气价值链脱碳中的关键作用。
よりクリーンで環境に優しい:GEの電力変換事業のプレジデント兼最高経営責任者(CEO)であるAzeezMohammedは、石油およびガスのバリューチェーンの脱炭素化における電化技術の重要な役割について説明します。
FincantieriMarineGroup是意大利造船企业Fincantieri的美国子公司,宣布其总裁兼首席执行官FrancescoValente将辞去该职位,在Fincantieri集团担任另一个领导角色。
イタリアの造船会社Fincantieriの米国子会社であるFincantieriMarineGroupは、FrancescoValente社の社長兼最高経営責任者(CEO)が、Fincantieriグループ内の別の指導的役割を担う立場から辞任すると発表しました。
武田公司总裁兼首席执行官ChristopheWeber说:“获取创新药品和优质医疗保健对全世界人民的健康至关重要。
当社代表取締役社長兼CEOのChristopheWeberは、「革新的な医薬品や質の高い医療へのアクセスは、世界中の人々の健康にとって不可欠です。
MichelleMunson总裁兼首席执行官、联合创始人Michelle是Asperafasp™传输技术的联合发明人,目前与联合创始人SerbanSimu合作,负责监督公司发展方向。
その方法MichelleMunson社長CEO&共同創設者Michelleは、Asperaのfasp™転送技術の共同開発者で、SerbanSimu氏とともに、企業の方向性を監督する責任を負っています。
CambiumNetworks总裁兼首席执行官AtulBhatnagar说:“通过这项计划,难民营的居民能够创建他们需要的宽带连接。
CambiumNetworksのアトゥール・バトナガル社長兼最高経営責任者(CEO)は「このプログラムを通じて、難民キャンプの住人は必要とするブロードバンド接続を構築することが可能になった。
AliciaBarton,纽约州能源研究与发展管理局总裁兼首席执行官,该公司是致力于为纽约州经济和环境提供能源解决方案的公益机构。
ニューヨーク州エネルギー研究開発局の社長兼最高経営責任者、アリシアバートンは、ニューヨーク州の経済と環境のためのエネルギーソリューションに取り組んでいる公益企業です。
TechoServe总裁兼首席执行官WilliamWarshauer表示:“长期以来,南苏丹农民的生活一直非常艰难,直到最近,大多数人都没想到出口优质咖啡会成为可能。
TechnoServeのウィリアム・ウォーショーアー社長兼CEOは「南スーダンの農民の生活は長く困難なもので、高品質コーヒーを輸出できると考える者はほとんどいなかった。
Tableau总裁兼首席执行官AdamSelipsky在同一份声明中表示:“与Salesforce携手起来将增强我们帮助世界各地的人查看和理解数据的能力。
Tableauのプレジデント兼CEOであるアダム・セリプスキー氏は「Salesforceの一員となることで、さらに世界中の人々がデータを見て理解する手助けをできるようになる。
CruiseLinesInternationalAssociation(CLIA)表示,总裁兼首席执行官CindyD'Aoust将在年底辞职,专注于家庭优先事项。
クルーズ・ラインズ・インターナショナル・アソシエーション(CLIA)は、社長兼CEOのCindyD'Aoustが家族の優先事項に焦点を当てて年末に辞任すると発表しました。
印度诺伊达--(BUSINESSWIRE)--(美国商业资讯)--全球领先技术公司HCLTechnologies(HCL)今天宣布,其总裁兼首席执行官C.
印ノイダ--(BUSINESSWIRE)--(ビジネスワイヤ)--テクノロジーの世界的リーディング・カンパニーのHCLテクノロジーズ(HCL)は本日、当社の社長兼最高経営責任者(CEO)を務めるC・。
我们很高兴继续我们与台积电最先进的工艺节点的的密切合作,Jankov,NetLogicMicrosystems的总裁兼首席执行官罗恩说。
我々はその最も高度なプロセスノードでTSMCとの緊密な協力関係を継続して喜んでいる、"ロンJankov、NetLogicのMicrosystemsの社長兼最高経営責任者(CEO)は語った。
我们将净流动资金额增加了6000万美元,延长了我们的债务期限,并继续致力于其他流动性计划,“TeekayTankers总裁兼首席执行官KevinMackay评论道。
当社は純流動性ポジションをさらに6,000万ドル増やし、債務満期のプロファイルを拡大し、他の流動性イニシアチブに引き続き取り組んでいます」とTeekayTankersの社長兼CEOであるKevinMackayはコメントしています。
Paypal总裁兼首席执行官danschulman在一份声明中说:"小企业是全球经济的引擎,我们正在继续扩大我们的平台,以帮助它们在网上、店内和手机上竞争和取胜。
PayPalのプレジデント兼最高経営責任者(CEO)DanSchulman氏は声明で、「小規模企業は世界経済の原動力であり、われわれはプラットフォームの拡大を続け、そうした企業がオンライン、実店舗、そしてモバイルで競争に勝てるよう支援していく」と述べた。
在评论这一具有里程碑意义的协议时,卡塔尔石油公司总裁兼首席执行官兼卡塔尔加斯董事会主席SaadSheridaAl-Kaabi表示:“我要感谢中华人民共和国政府和中国石油这个重要的SPA。
この画期的合意に基づき、カタール石油の社長兼CEO、SaadSheridaAl-Kaabiは、カタールの取締役会会長である「この重大なSPAについて中華人民共和国政府とPetroChinaに感謝したい。
赛门铁克公司总裁兼首席执行官EnriqueSalem表示:“由于互联网的匿名性以及网络威胁的不断演变,个人和企业正在尽力确保自己在网络互动、信息和身份方面的安全。
シマンテック社長兼最高経営責任者(President&CEO)のエンリケ・セーラム氏は「インターネットの匿名性や発展を続ける脅威の現状を踏まえて、企業や人々はオンライン上の相互コミュニケーション、情報、個人認証セキュリティへの信頼性維持に苦労しています。
霍利曼在1990年至2013年期间曾任商业软件联盟总裁兼首席执行官,将一家早期阶段的企业发展成一个代表65个国家软件巨头、拥有16个国外办事处的全球性协会。
ホリーマン氏は1990年から2013年までBSA/TheSoftwareAllianceの社長兼CEOを務め、創始段階の組織を、16の海外オフィスを持ち、65カ国のソフトウエア大手を代表するグローバルな組織に変えた。
結果: 57, 時間: 0.027

異なる言語での 总裁兼首席执行官

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

中国語 - 日本語