这个标题 - 日本語 への翻訳

このタイトル
今回のタイトルを

中国語 での 这个标题 の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
这也是「eternalreality」这个标题所要表达的主旨。
それは「eternalreality」というタイトルにも表れていて。
这个标题授权他们处理各种医疗谱。
このタイトルは、医療の広いスペクトルを処理するためにそれらを許可します。
在40年代后期的一代中,仅仅通过听这个标题就会出现甜蜜的东西。
代後半の世代は、このタイトルを聞くだけで甘酸っぱいものがこみ上げてくるはず。
标题“Undress”(Andres)的意思是“揭露”“不要打扮”这个标题是基于一个人的想法.
タイトルの「Undress」(アンドレス)は、「さらけ出す」「着飾らない」を意味するこのタイトルは本人発案によるもの。
第三次使用这个标题,是因为我觉得这些随笔如同我当时的生活,以缓慢的步调与我相伴而行。
今回そのタイトルを三度〔みたび〕使わせてもらったのは、このエッセイが当時の僕の日常とやはり、ゆっくりと同じ歩調で歩みを伴にしていると感じたからである。
你心爱的Lysback加速器(其中的意见是在文章的底部)欢迎你在这个标题,竞技场的历史性列。
あなたの最愛のLysbackAccelerator(この記事の一番下にある意見)は、この見出しであるArenaの歴史的なコラムであなたを歓迎します。
这,但字面上的意思是“(人造的)甜味剂”,从有一个含义的事实,如“甜蜜”是“(视情况而定)和”阿丽亚娜是“愈合”的意思,决定这个标题.
直訳すると「(人工)甘味料」となるが、「sweeten」が「(状況などを)良くする」といった意味があることから、アリアナは「癒し」の意味を込めてこのタイトルに決めたという。
看到这个标题….
このタイトルをみ…。
看到这个标题的时候.
このタイトルを見たとき。
下了这个标题之后.
このタイトルをつけた後、。
首先,我喜欢这个标题
まず、このタイトルが好きだ。
这个标题与战争无关。
タイトルが戦争と関係ないw。
我对这个标题感到很钦佩。
このタイトルを付けたことに感嘆します。
这个标题很挑衅是吧。
タイトルが挑発的だよね?」。
所以就翻译成这个标题了。
ですからこのタイトルを訳せば。
首先我是被这个标题吸引了。
まずこのタイトルに惹きつけられた。
我对这个标题很明显的布局。
とにかくこの明確なタイトルに痺れる。
我,在第一次看到这个标题的时….
わし、このタイトルを最初に見た時。
我,在第一次看到这个标题的时….
私は、はじめてこのタイトルを見た時、。
这个标题说的是我现在的状态。
タイトルは、今の私の状態です。
結果: 436, 時間: 0.0199

異なる言語での 这个标题

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

中国語 - 日本語