中国の民族 - 中国語 への翻訳

中国的民族
中國的民族

日本語 での 中国の民族 の使用例とその 中国語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
前者は中国の民族分離主義の代表的人物で、後者は西側の政治制度を中国に持ち込み、現行の法律をボイコットするよう訴えている人間。
前者是中國民族分離主義的代表人物,後者是鼓動把西方政治制度照搬到中國,並抵制中國現行法律的人。
中国の民族文化と沿線の異なる国の多民族文化の共存共栄が、この地域を「人と生物圏」自然保護地区、すなわちユネスコエコパークに指定されることにつながった。
中华民族文化与沿线不同国家多民族文化的并存共荣使这一地区成为联合国颁布的“人与生物圈”自然保护区。
科学研究と民族の自らの意志の原則を通じて、民族成分を決定し、中国の民族研究の仕事をする初めての試みになって、同時に国際民族学界の広範な注意を引き起こし、とても高い評価を得た。
通过科学研究和民族自愿原则决定民族成分,成为中国民族研究工作的创举,同时也引起了国际民族学界的广泛注意,得到很高的评价。
一九世紀の末から二〇世紀のはじめ、つまりいまから四十年まえになると、中国の民族資本主義が初歩的な発展をはじめた。
到了同世纪末年和二十世纪初年,到了四十年前,中国民族资本主义便开始了初步的发展。
物質的には、一般人民の衣食まで略奪して広範な人民を飢えと寒さに泣かせ、生産用具を略奪して中国の民族工業を破滅と隷属化においこむ。
在物质上,掠夺普通人民的衣食,使广大人民啼饥号寒;掠夺生产工具,使中国民族工业归于毁灭和奴役化。
民族区域自治制度は、国家の集中統一と少数民族集中居住地区の区域自治とを有機的に結びつけ、中国の民族問題を解決するための偉大な創造である。
民族区域自治制度把国家的集中统一与少数民族聚居地区的区域自治有机结合起来,是解决中国民族问题的一大创造。
年、中国共産党は『八一宣言』の中で次のように提起し、すべての反帝国主義の民衆を友軍として連合し、すべて中国の民族解放運動に同情する民族と国家と連合する。
年中国共产党在《八一宣言》中提出:联合一切反对帝国主义的民众作友军,联合一切同情中国民族解放运动的民族和国家。
こうしたことから、中国のブルジョア民主主義革命の二つの基本問題、二大基本任務は、中国の民族ブルジョア階級ではどちらも解決することができない。
这样中国资产阶级民主革命的两个基本问题,两大基本任务,中国民族资产阶级都不能解决。
現在、中国の民族自治地方は少数民族集中居住区の人口や区域面積によって、自治区、自治州、自治県の3クラスに分けられ、その行政的地位はそれぞれ省、区を設置している市、県に相当する。
目前,中国的民族自治地方依据少数民族聚居区人口的多少、面积的大小分为自治区、自治州、自治县三级,行政地位分别相当于省、设区的市和县。
新中国60年の実践は、中国の民族政策が国情にふさわしく、各民族人民の根本的利益に合致し、各民族人民の支持を得て、正しく、効果があったことを証明している。
新中國60年的實踐充分證明,中國的民族政策適合中國國情,符合各族人民的根本利益,得到各族人民的擁護,是正確和行之有效的。
現在、女子十二楽坊は中国民族楽器の発展問題の探求において多くの成果を上げ、一つの構想をもち、今後も、女子十二楽坊は永久に、クリエートをとおしてより多くの音楽の奇跡に努力し、中国の民族文化のためより大きく貢献する。
目前,女子十二乐坊在探索中国民乐走出去的问题上已经取得了一些成果,也有了一整套思路,十二乐坊会持之以恒,力争创造更多的奇迹,为中国的民族文化做出更大的贡献。
イギリスの反動派は、中国を共同で分割することと日本を財政的経済的に援助することを条件に、日本を東方におけるイギリスの利益の番犬にして、中国の民族解放運動を弾圧させ、ソ連を牽制《けんせい》させようとしています。
英国反动派将以共同瓜分中国和在财政上经济上帮助日本为条件,换得日本充当英国利益的东方警犬,镇压中国的民族解放运动,牵制苏联。
年、民族区域自治の歴史的経験を総括したうえで、第6期全国人民代表大会第2回会議は『民族区域自治法』を採択し、これにより中国の民族区域自治は政策、制度、法律の三位一体を実現した。
年,在总结民族区域自治历史经验的基础上,第六届全国人民代表大会第二次会议通过民族区域自治法,至此,中国的民族区域自治实现了政策、制度、法律的三位一体。
中華人民共和国の成立以来、中国政府は国内各民族の平等、団結、共同の発展を実現させるため、中国の民族と宗教の実情から出発して一連の民族政策と宗教政策を制定し、実践の中でたえずそれを豊富にし、充実させている。
中华人民共和国成立以来,中国政府为实现国内各民族的平等、团结和共同发展,从中国民族和宗教的实际状况出发,制定了一系列民族政策和宗教政策,并在实践中不断使之丰富和完善。
中国共産党は1921年に創設されてから、中国の民族問題を解決する正しい道を積極的に模索し、民族政策を成功裏に制定、実行し、全国の各民族人民を結集、指導して新民主主義革命の勝利を勝ち取った。
中国共产党自1921年成立后,就积极探索解决中国民族问题的正确道路,成功地制定和执行了民族政策,团结并带领全国各族人民取得了新民主主义革命的胜利。
すべての外国人居留民は、諜報活動をおこなったり、中国の民族独立の事業と人民解放の事業に反対する行為にでたり、中国の戦争犯罪人、反革命分子およびその他の犯罪人をかばったりしてはならず、人民解放軍と人民政府の法令を守るべきである。
一切外国侨民,必须遵守人民解放军和人民政府的法令,不得进行间谍活动,不得有反对中国民族独立事业和人民解放事业的行为,不得包庇中国战争罪犯、反革命分子及其他罪犯。
この転換が抗日戦争全体の堅持、発展、勝利、および中国共産党の前途に非常に大きなかかわりをもっていることは、中国の民族解放の運命にたいする抗日遊撃戦争の歴史的意義を考えさえすればわかることである。
这一转变关系于整个抗日战争的坚持、发展和胜利,关系于中国共产党的前途非常之大,只要想一想抗日游击战争在中国民族解放命运上的历史意义,就会知道的。
中国の各民族の存在を認め、またその各方面の平等な権利を保障することは、中国政府の民族問題を解決するための基本的原則と根本的政策であり、中国の民族政策の基礎でもある。
承认中国各民族的存在并保障其各方面的平等权利,是中国政府解决民族问题的基本原则和根本政策,也是中国各项民族政策的基础。
中国政府は断固としていかなる外部勢力が「民族」、「宗教」、「人権」の看板を掲げて中国の民族問題に介入することにも反対し、それを阻止し、内外のさまざまなテロリズム勢力、分裂主義勢力、過激主義勢力の中国に対し行う浸透、破壊、転覆活動を厳重に警戒し、法律に基づきそれに打撃を与えている。
中国政府坚决反对和抵制一切外部势力打着“民族”、“宗教”、“人权”的旗号插手、干预中国的民族问题,严密防范和依法打击境内外各种恐怖主义势力、分裂主义势力、极端主义势力对中国的渗透、破坏、颠覆活动。
私は、貴方と新しい党中央が中国の民族問題を正視し、習仲勲さん、胡耀邦さんら先輩方の政治的遺産を尊重し、歴史を振り返り、認識を深め、誤りを正し、制度を改め、二度と鎮圧や禁錮など過去の経験から誤りが証明されている古い方法を採らないことを、真心より希望します。
我真心希望您及新一届党中央能正视中国的民族矛盾,珍视习仲勋,胡耀邦等老一辈政治家的政治遗产,反思历史,深化认识,纠正错误,改弦更张,不要再走镇压禁锢且被实践证明是走不通的老路了。
結果: 59, 時間: 0.018

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 中国語