出家 - 中国語 への翻訳

日本語 での 出家 の使用例とその 中国語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
菩薩が29歳の時、人生には老い、病い、死などの種々の不円満な現実がある事に気が付き、解脱の真理を求めて、もうすぐ継承する予定であった王位を放棄し、己に厚い希望を寄せる国家と人民を離れ、己を深く愛する父王、妻と子を置いて、無一文の、住所不定の、心配事の無い出家修行の生活に入った。
菩萨29岁那年,感悟到人生存在着衰老、疾病、死亡等种种不圆满的现实,为了寻求解脱的真理,他放弃了将要继承的王位,离开了对自己寄以厚望的国家和人民,离开了深爱着自己的父王、妻儿,开始过着身无分文、居无定所、毫无牵挂的出家修行生活。
出家衆は自分が出家したので他人と異なって直接に後ろのを学ばれると思ってはいけないで、同じように最初から要して、英語を学ぶ時にABCからを学ぶのように、出家衆と在家衆の違いのは、ある例を挙げて、ただABCの字がより綺麗で書くだけで、やはりはじめから習い始めた。
出家眾也不要以為自己出了家就跟別人不一樣,可以直接學後面的,一樣要從最初開始,就像學英文時得從ABC開始學,出家眾跟在家眾的不同,打個比方,可能只是ABC的字寫得比較好看而已,還是要從頭學起。
菩薩が29歳の時、人生には老い、病い、死などの種々の不円満な現実がある事に気が付き、解脱の真理を求めて、もうすぐ継承する予定であった王位を放棄し、己に厚い希望を寄せる国家と人民を離れ、己を深く愛する父王、妻と子を置いて、無一文の、住所不定の、心配事の無い出家修行の生活に入った。
菩薩29歲那年,感悟到人生存在著衰老、疾病、死亡等種種不圓滿的現實,為了尋求解脫的真理,他放棄了將要繼承的王位,離開了對自己寄以厚望的國家和人民,離開了深愛著自己的父王、妻兒,開始過著身無分文、居無定所、毫無牽掛的出家修行生活。
弘仁5年(814年)、空海(弘法大師)が本寺で修行していた際、訪問してきた母(玉依御前)のために、仁王門の辺りに護摩壇を築き17日間の修法を行い女人解禁を成就し[1]、母を迎え入れた。玉依御前は本寺で出家・剃髪しその髪を奉納したことから、「玉依御前の剃髪所」と云われていて空海が自身の像を刻み現在の寺名に改めたとされる(母養山恩山寺)。
弘仁5年(814年),空海(弘法⼤師)在本寺修⾏的時候,為了拜訪的母親(⽟依御前),在仁王⾨附近修築了護摩壇,進⾏了17天的修法,完成了⼥⼈解禁,迎接了母親。⽟依御前在本寺出家、剃髮並供奉其頭髮,囙此被稱為“⽟依禦前的剃髮所”,空海將⾃⼰的像雕刻成現在的寺名(母養⼭恩⼭寺)。
歳で出家
年十歲出家
誕生から出家まで。
從出生到出家.
出家みたいなもんか。
怎么像出家了啊。
出家後の法号は因祐。
出家後法號因祐。
出家後は不識庵謙信と号する。
出家后法号谦信。
年スリランカ生まれ、13歳で出家
年4月出生於斯里蘭卡,13歲出家得度。
出家とは何を意味するのか?
出家,究竟意味着什么呢?
出家と在家の違いは何でしょうか?
出家与在家的区别究竟在哪?
出家後、親王宣下を受け法親王となる。
出家後,受親王宣下為法親王。
清水富美加が出家?何をするの?
清水富美加为什么出家?原因是什么?
仏教における出家とは、修行に入るということです。
佛教的出家是指进入修行。
年、ベトナムに生まれ、16歳で出家
年生于越南,16岁出家
歳の時、ラサの尼僧院で出家
十三歲時出家進入拉薩色拉寺。
年4月スリランカに生まれ、13歳で出家得度。
年4月出生于斯里兰卡,13岁出家得度。
年4月スリランカに生まれ、13歳で出家得度。
年4月出生於斯里蘭卡,13歲出家得度。
年4月スリランカに生まれ、13歳で出家得度。
一九四五年四月出生於斯里蘭卡,十三歲出家得度。
結果: 288, 時間: 0.0185

トップ辞書のクエリ

日本語 - 中国語