巡洋艦 - 中国語 への翻訳

巡洋舰
洋艦
洋舰

日本語 での 巡洋艦 の使用例とその 中国語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
榛名は当初「第二号装甲巡洋艦」として計画され、1911年4月、神戸川崎造船所(のちの川崎重工業)に発注された。
榛名”在最初的计划中为“第二号装甲巡洋舰”,于1911年4月,在神户的川崎造船所(后来的川崎重工业)下订。
先に、「アドミラル・クズネツォフ」号と原子力ミサイル重巡洋艦「ピョートル大帝」号が1月に地中海遠征を終了する可能性があると報じられた。
此前有报道说,“库兹涅佐夫海军上将”号航母与“彼得大帝”号重型核动力导弹巡洋舰可能在1月份结束在地中海的远航。
シリア化学兵器輸送の安全保障提供に関わる多国籍海軍の軍艦の行動の調整は、巡洋艦「ピョートル・ヴェリキー」艦上に置かれた調整司令部により行なわれている。
参与保障叙利亚化学武器运输安全的外国海军战舰的行动协调由协调指挥部进行,该指挥部位于“彼得大帝”号巡洋舰
さらに連合軍巡洋艦2隻を約25分にわたって追跡、最終的に距離2500mで魚雷9本を発射して2本命中を報告した。
對2艘盟軍巡洋艦進行約25分鐘的追跡,最後在2500米的距離外發射9枚魚雷並報告有2枚命中。
ランスロット・ホーランド少将指揮の巡洋艦5隻を先陣にし、2隻の戦艦と7隻の駆逐艦が第2陣として南に位置した。
赛默维尔将军将他的舰队分成了两个战斗群,五艘巡洋舰在兰斯洛特霍兰德少将的指挥下担任前锋,两艘战列舰和七艘驱逐舰在南方跟随。
イギリス軍は巡洋艦3隻、砲艦2隻、海兵隊と水兵計150名、ザンジバル人部隊900名を港に集結。
英方于海港區域集結三艘巡洋艦、兩艘巡邏艦、150名海軍陸戰隊員和海軍士兵,另有900名桑吉巴士兵。
日本海軍は1917年(大正6年)の八四艦隊案での巡洋艦建造計画を変更し、いわゆる5,500トン型軽巡洋艦8隻と夕張を建造した[3]。
日本海军于1917年(大正6年)改变了八四舰队案中的巡洋舰建造计划,完成了5,500吨型轻巡洋舰夕张。
更に重巡洋艦ルイスビル(USSLouisville,CA-28)、ポートランド(USSPortland,CA-33)と軽巡洋艦コロンビア(USSColumbia,CL-56)が後続している。
其后面是战列舰科罗拉多号(BB-45Colorado)、重型巡洋舰路易斯维尔号(CA-28Louisville)、波特兰号(CA-33Portland)和殿后的轻巡洋舰哥伦比亚号(CL-56Columbia).
修理作業は1946年5月に完了し、シェフィールドは西インド諸島(1954年には第8巡洋艦戦隊の旗艦となる)、本国海域および地中海での活動を交互に行った。
谢菲尔德号的改装在1946年5月完成,随后在西印度群岛(1954年作为第8巡洋舰中队旗舰)、本国水域和地中海执行任务。
高雄型は書類上では日本で最後の一等巡洋艦として計画建造された型でもあり、本型よりも後に竣工した巡洋艦はすべて二等巡洋艦(軽巡洋艦)である。
高雄型在公文上,為日本最後所計劃建造的一等巡洋艦艦型,高雄型以後竣工的巡洋艦全為二等巡洋艦(輕巡洋艦)。
条例による、艦艇の命名は以下の原則に従う:(一)世界の他の国や地域の船名と異なり(二)国内の民間商業船の船名と異なり(三)合理的で覚えやすい(四)発音ははっきりしていて、お互いを混乱させるのは難しい(五)意味深い(六)国の尊厳を反映することができる(七)中華民族の長い歴史と文化を反映することができる(八)歴史の試練に耐える、長い時間で使用することができる、長い時間の装備の発展の要求を満たす一級艦(航空母艦、戦艦、巡洋艦、原子力潜水艦)は総参謀部に命名、その中、巡洋艦以上のは国務院にケースバイケースで命名された。
根据《条例》,舰艇命名必须遵循以下原则:(一)区别于国际上其他国家和地区的舰艇命名(二)区别于国内民用商用的船名(三)条理性强,便于记忆(四)字音清晰,不易相互混淆(五)名称响亮,富有含义(六)能够体现国家的尊严(七)能够体现中华民族悠久的历史和文化(八)能够经得起历史的考验,使用长久,在相当长的时间内能够满足装备发展的需要一级舰(航空母舰、战列舰、巡洋舰、核潜艇)由总参谋部命名,其中巡洋舰以上由国务院特别命名;二级舰(驱逐舰、护卫舰、潜艇、大型登陆舰)与二级以下的舰艇由海军命名。
それぞれの空母には80機以上の戦闘機があり、打撃群には通常、誘導ミサイル装備巡洋艦、駆逐艦、潜水艦、そして補給船が含まれている。
每艘航母上都配備有80多架戰機,而且航母戰鬥群通常都包括有導彈巡洋艦和驅逐艦、潛艇和供給船。
最初、彼は徹底的に攻撃する決心をして、六月五日の夜あけがたに、ミッドウェーを砲撃することを、最も強力な巡洋艦四隻に命令した。
最初他決定向前推進,並且命令四艘最大威力的巡洋艦在6月5日清晨向中途島轟擊。
それぞれの空母には80機以上の戦闘機があり、打撃群には通常、誘導ミサイル装備巡洋艦、駆逐艦、潜水艦、そして補給船が含まれている。
每艘航母上都配备有80多架战机,而且航母战斗群通常都包括有导弹巡洋舰和驱逐舰、潜艇和供给船。
彼が軍に入った時、海軍は前時代的な木製帆船戦艦を使用していたが、彼の退役時には鋼鉄の戦列巡洋艦、潜水艦、航空母艦を使用していた。
在他入伍时,海军尚在使用装备前装炮的木质风帆战舰,到他退役时,海军已经使用钢质战列巡洋舰、潜艇和航空母舰。
現地時間午前8時20分、利根4号機は、米艦隊が巡洋艦5隻、駆逐艦5隻だと報告。
直到8時20分,“利根”號的偵察机才報告,敵艦隊的組成是5艘巡洋艦和5艘驅逐艦。
また陸海軍は、帝国国防方針により、当面は陸軍が2個師団増、海軍が戦艦1隻、巡洋艦3隻を要求していた。
又陸海軍基於帝國國防政策,陸軍於當時要求增加2個師團,海軍則要求戰艦1艘、巡洋艦3艘。
米国の空母(10万3600トン)と駆逐艦(1万トン)、ロシアの巡洋艦(1万1600トン級)など12か国の艦艇17隻は、パレード当日に集結する予定だ。
美国航空母舰(10.36万吨级)与驱逐舰(1万吨级),俄罗斯巡洋舰(1.16万吨级)等,预计将有来自12个国家的17艘舰艇在正式检阅仪式上集结。
第7艦隊によると、ニミッツや巡洋艦1隻、駆逐艦4隻は約3カ月にわたるイラクやシリアでの過激派組織「イスラム国」掃討作戦の支援を終え、米国の母港に戻る。
据第七舰队介绍,“尼米兹”号和1艘巡洋舰、4艘驱逐舰结束了耗时约3个月的在伊拉克和叙利亚扫荡极端组织“伊斯兰国”(IS)作战的支援任务,将返回美国的母港。
書類上は日本で竣工した最後の重巡洋艦(一等巡洋艦)(最上型、利根型は軽巡洋艦(二等巡洋艦)として計画され喪失まで書類上の変更はなかった)であった。
在公文上为日本最后竣工的重巡洋舰(一等巡洋舰)(最上型、利根型于计划时为轻巡洋舰(二等巡洋舰),而直到丧失为止在公文上未曾作出过更改)。
結果: 119, 時間: 0.4053

異なる言語での 巡洋艦

トップ辞書のクエリ

日本語 - 中国語