後述 - 中国語 への翻訳

後述
后述
後述
下文
以下
下記
コンテキスト
後述

日本語 での 後述 の使用例とその 中国語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
老朽化のため官公庁の耐震基準を下回っており、2007年には政府の有識者会議(後述)が、国有財産の有効活用の観点から財務省庁舎と中央合同庁舎第4号館を1棟の高層ビルに集約して合同庁舎にする案を提言していた。
由於建築老化,未達到官公廳的耐震標準,2007年政府專家會議(後述)以國有財產有效活用的觀點,提議財務省廳舍與中央合同廳舍第4號館合建成一棟高層大樓合同廳舍。
これにより久政は領国経営に専念することができ、事実その間に久政は政治の安定化(後述)や先代の亮政が武力によって傘下に収めた土豪たちの掌握に努め、浅井氏を国人一揆の盟主から戦国大名へと押し上げる基礎を築きあげることに成功した。
因此久政就能夠專心經營領國,事實上在這段期間,久政在政治的安定化(後述)和掌握先代亮政以武力收到領下的土豪等事情中努力,淺井家因為與國人眾和一揆等合議的政治力量而成功築起戰國大名的統治基礎。
年に京福電気鉄道(京福)の完全子会社として設立されたが、1991年11月に京阪電気鉄道(京阪、現・京阪ホールディングス)が筆頭株主となったのち、2002年3月からは同社の完全子会社となっている(後述)。
原為京福電氣鐵道(以下簡稱京福)在1985年設立的完全子公司,但在1991年11月京阪電氣鐵道(以下簡稱京阪)成為大股東之後,從2002年3月開始,成了該公司的完全子公司(後述)。
島式ホーム2面4線を有する地上駅だが、相鉄新横浜線の工事に伴い、2010年4月下旬に1番線の線路と架線が撤去され、その後2012年4月のダイヤ改正からは4番線の工事により、現在は2面2線となっている(後述)。
島式月台2面4線的地面車站,但伴隨相鐵新橫濱線工程,2010年4月下旬拆去1號月台的軌道和高架電纜,之後2012年4月改點時4號月台也進行工程,現在是2面2線(後述)。
年7月26日、全国紙に「ラ王、終わる。」と題して、2010年8月末に生産終了する旨の全面広告が掲載となり特設サイト(後述)が開設され[47]、日清食品はラ王の生産終了を発表[46]した。初代ラ王の生産は、当初発表の8月末予定より前倒しの8月2日をもって終了した[7]。
年7月26日,日清食品在日本的全国性报纸刊登了以“拉麵王,终结。”为题的整版广告,并开设了特别站点(见下)[47],宣布[46]拉麵王停产。初代拉麵王的生产在8月2日就已经停止,比当时发表的8月末的预计更早[7]。
後述の1981年最高法院法69条により改正。
后根据文提及的1981年最高法院法69条进行修正。
フィート)(最大)またはNEBS動作(後述)。
英尺(最大)或NEBS工作条件(如下.
後述の「バージョン間の相違点」を参照してください。
参见以下关于“不同版本之间的差异”的介绍。
Alchipは、ASIC設計・製造事業を営む台湾企業であり、GUC(後述)より小規模です。
世芯电子是一家台湾ASIC设计和制造公司,规模比GUC规模小(下文将提到)。
弘仁私記』(書紀古訓と書紀講筵にて後述)その他の私記を多数引用。
吴使闻言,深为赞服,就治平之事多方求教。
また2013年には新作が発表された(後述)。
年後來以新作短篇形式發表(後述)。
また2013年には新作が発表された(後述)。
年后来以新作短篇形式发表(后述)。
後述のLMCAによる予想では2013年は25万台。
下文中LMCA的预测值为2013年25万台。
改善の第一歩です(後述)。
发现就是改善的第一步=).
洗浄にはホームや線路に貯めた雨水が使われている(後述)。
其水源是來自於月台與線路儲存的雨水(後述)。
開業当初は「都営1号線」と称した(後述)。
通車當初被稱為「都營1號線」(後述)。
月30日に発表されたIPI減税の延長(後述)がさらに後押しする」との見解を示している。
月30日发布的IPI减税政策的延长(后述)将进一步促进销量回升”。
また不安定な空間からは、電脳霧(後述)が発生する。
以及不安定的空間,發生電腦霧(後述)的現象。
部活動は様々な学校で一般的に使われる呼称である。実業団などの一部の例外を除き、学校教育活動を指す(教育上の詳細な定義は後述)。クラブ活動は、同好の者が集まり、指導者による指導を受けつつおこなう、自発的・互助的・学習的な活動の汎称。かつて学習指導要領上の用語であったが、中学では2002年、高等学校では2003年の学習指導要領改訂でクラブ活動という記述は消滅した(後述)。サークル活動は、主に、なんらかの活動を通して交流を深める為に大学でおこなわれる活動を指す。サークル活動には、他のふたつから大きく外れる活動をする団体(男女交流、政治思想集会など)を含む。
部活动”一词为众多学校所用,除企业队等例外情况外,指的都是一种学校教育活动(下文阐述教育上的详细定义)。“社团活动”泛指同好者在指导者指导下进行的活动,具有自发性、互助性和学习性。该词曾是日本学习指导要领中的用语,但随着上述要领改订,社团活动一词分别于2002年和2003年在初中与高中的学习指导要领中消失(后述)。“小组活动”主要指大学内以深化交流为目的进行的活动,也包括进行前两词所不包含活动的团体(男女交流、政治思想集会等)。
中央東線」や「中央西線」、「中央線快速」など、区間や系統別に様々な呼称がある(後述)。
中央東線」與「中央西線」、「中央線快速」等是分開路段與系統的稱呼(後述)。
結果: 265, 時間: 0.0291

異なる言語での 後述

トップ辞書のクエリ

日本語 - 中国語