流行語 - 中国語 への翻訳

流行语
行语
流行 語

日本語 での 流行語 の使用例とその 中国語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
流行語大賞は「倍返し」、今年の漢字は「輪」。
加倍奉還」為流行語,「輪」是今年漢字.
新語・流行語大賞」は、来月1日に大賞とトップ10が発表されます。
新語、流行語大獎」將於12月1日公布大獎及前10名。
デーブ・スペクターさん「流行語大賞そのものが流行ってない」ツイートが大反響。
DaveSpector先生“Buzzword大奖赛本身并不流行”Tweet是一个很大的回音.
それは同年の流行語(大衆部門・金賞)となった。
的台詞成為了同年的流行語(大眾部門·金賞)[2]。
完全に理解不能な「日本の女子高生の流行語」「卍」とか、いったいどんな時に使うんですかね?
完全理解不能《日本女高中生流行語》「卍」到底要用在什麼時候?
今期のアニメは中盤といったところですが、『ガジェット通信アニメ流行語2015』の投票結果を発表!
虽然这个术语的动画是中间阶段等,但投票“小工具通信动漫流行语2015”的结果公布了!
第8章「グローバリゼーション:流行語から呪われた言葉へ」。
第八章_全球化:從流行用語化為詛咒.
ビッグデータ」がIT業界で流行語になってから数年が経ち、現在では製造業でも広くビッグデータについて議論されるようになった。
大数据”成为IT行业的流行语已有几年,目前在制造业也被广泛议论。
いまや「フェイクニュース」は社会の流行語になり、メディアの情報に対する信頼が揺らぎ、世界的に「メディア不信」は高まるばかりに見える。
如今,“假新闻”一词已成为社会流行语,人们对媒体信息的信任感发生动摇,不相信媒体消息的现象似乎在全球各地愈演愈烈。
年上半期のアニメ関連のネット流行語を表彰する「アニメ流行語大賞2018上半期」が、WEBメディア・ガジェット通信より発表。
表彰2018年上半年动画相关的网络流行语的“动画流行语大赏2018年上半年”,由WEB媒体Gadget通信发表。
毎年発表されている新語・流行語大賞の「年間大賞」をたどってみると、震災や政治、スポーツ選手の活躍など、平成の時代に起きた出来事や世相が浮かび上がってきます。
回顾每年的流行语大奖的「年度大奖」,地震灾害、政治、当年活跃的运动员等,可以看出平成时代的世相。
年に原発事故が発生してから、「風評被害」という言葉はアジア諸国でも流行語になりました。
日本新华侨报》:自2011年的核泄漏事故发生后,“风评被害”这个词语就成为了亚洲国家的流行语
Windows95」の発売によりパソコンが急速に普及して「インターネット」が流行語となり、携帯電話がネットに常時接続され、ブロードバンド化が進む。
Windows95”上市后,个人电脑迅速普及,“互联网”一词成为流行语,移动电话可以随时上网,宽带上网不断发展。
ブログやツイッター、SNSなど、ネット上で今年多用された印象深い流行語トップ10を選び、今年の“ネット世相”を浮かび上がらせる。
博客、微博、SNS等,在网络上被广泛运用的流行语将选出TOP10,反应今年的“网络百态”。
しかし、「2016年女子高生流行語大賞」の結果が、20代以上の大人には完全に意味不明なものだったので、多くの人が困惑する結果になりました。
只不過這「2016女子高生流行語大賞」的結果出爐卻讓20代以上的大人們因為完全無法理解意思而感到.
流行語大賞にノミネートされた2013年は、特に炎上ツイートが多い1年だったが、いまなおTwitterには問題発言が相次ぎ、その度にネット上を賑わせている。
年获得了流行词奖提名,这一年的推文频率特别高,但Twitter上仍有很多会谈,而且每次都在网上。
年には「ユーキャン新語・流行語大賞」の候補語60語にノミネートされたが、同年12月3日に行われた本選ではベスト10入りを逃した。
在「2007年新語、流行語大賞的60個候選詞」中獲得提名,可是於同年12月3日的選舉卻未進入前十名。
年には日本の人気情報番組内の「女子高生流行語ランキング」で1位にも選ばれています。
於2015年時,還在日本人氣的生活資訊電視節目中,被選為「高中女生流行語排行榜」的第1名。
年の流行語について。
有关2009年的流行语.
当時の流行語に。
当时的流行语
結果: 167, 時間: 0.0413

異なる言語での 流行語

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 中国語