現在最も - 中国語 への翻訳

目前最
当今最
是现在最
现在最受
当前最
現在最是
是当代最

日本語 での 現在最も の使用例とその 中国語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
民間商業用途向けの無人飛行システムは、現在最もエキサイティングで革新的なテクノロジーの1つです。
商业民用无人机系统成为如今最激动人心的颠覆性技术之一。
オスラム(OsramOptoSemiconductors)のSFH4770Sは、ハイパワークラスで現在最もコンパクトな赤外LED(IRED)である。
欧司朗光电半导体的SFH4770S是目前最为紧凑的高功率型红外LED(IRED)。
現在最も歓迎を受ける大統領候補者として、文在寅の勝算はいったいどれぐらい大きいのだろうか?
作为当前最受欢迎的总统候选人,文在寅的胜算到底有多大?
全世界での累計出荷本数が4400万本を超えるなど、現在最もプレイされている格ゲーのひとつといえる作品です。
全世界累计出货数量超过4400万件,可以说是现在最能打的格斗游戏作品之一。
N-ブチルチオリン酸トリアミド(NBPT、以後「NBPT」と称する)は現在最も有効な土壌ウレアーゼ阻害剤の1つである。
N-丁基硫代磷酰三胺(NBPT,以下称为“NBPT”)是目前最有效的土壤脲酶抑制剂之一。
両ストラテジストはメキシコ・ペソとトルコ・リラ、南ア・ランドが現在最も魅力的なキャリー取引通貨だと指摘。
展望未来,高盛策略师指出,墨西哥比索、土耳其里拉和南非兰特是当前最具吸引力的套利货币。
私の考えでは、想像力を限界以上に広げることは、あなたが現在最も必要としている癒しです。
在我看来,将你的想象力超越其局限,是你现在最为需要的治愈。
白ワインでは、ヴェルメンティーノが現在最も栽培されています。
关于白葡萄酒,韦尔芒题诺是目前最为种植的。
年:PeterMerholzは博客を略語“blog”と命名し、現在最も常用される用語となった。
年:PeterMerholz以缩略词“blog”来命名博客,成为今天最常用的术语。
現在最も流行っている言葉“blog”は、一般にPeterMerholzが1999年になってやっと命名されたと認められている。
目前最流行的词汇“blog”,一般公认为是PeterMerholz(WEB)在1999年才命名的。
現在最も流行っている言葉"blog"は、一般にPeterMerholzが1999年になってやっと命名されたと認められている。
目前最流行的词汇“blog”,一般公认为是PeterMerholz()在1999年才命名的。
原作者は大ヒットドラマ「LIARGAME」(2007年4月〜6月)の原作で、現在最も注目される漫画家・甲斐谷忍。
原作者是在Drama「LIARGAME」(2007年4月~6月)中有着极高人气的,现在最受人瞩目的漫画家・甲斐谷忍氏。
データ転送の分野では、NFCは現在最も安全な技術であり、ブルートゥースなどの他のワイヤレス技術とは異なり、NFCは2つのデバイスが近距離で近接して接続できるようにする必要があります。
在数据传输领域,NFC是目前最安全的技术,与蓝牙等其它无线技术不同,NFC要求两个设备近距离靠近才能进行连接。
式戦車、特にその改良型は中国軍の現在最も先進的で完備された戦車で、その車体と砲塔が使用する複合装甲は防御性能をさらに一歩向上させる。
式坦克,极其改进型是中国军队目前最为先进和完善的坦克,其车体和炮塔所使用的复合装甲使防护性能进一步提升。
第6世代エンジンの中の新材料採用率は50%以上に達し、エンジンの重量を非常に大きく軽減し、その推力:重量比は15〜20に到達可能で、現在最も先進的な戦闘機の10に過ぎない推力:重量比を非常に大きく超える。
第六代发动机中,新材料的采用率将达到50%以上,使发动机的重量大大减轻,其推重比可达到15~20,大大超过目前最先进飞机仅为10的推重比。
現在最も著名なリーダーとその娘、その指導や支援を受けている女性を集め、このイベントは対話を促し、女性がその潜在力を最大限発揮できる助けとなる実行可能なソリューションを組み立てる場となります。
活动将邀请当今最著名的领袖及其女儿们、被指导者或其赞助的女性参与,促进对话并制定可行的解决方案,帮助女性发挥其最大潜力。
創薬分野の専門職など1,300人以上の出席者を集めて行われるこの学会では、現在最も注目を集めている既存の標的や新たな標的、新たな低分子医薬品や生物製剤の開発に役立つ技術やバリデーション戦略などのトピックをめぐって議論が展開されます。
活动将齐聚1,300多位新药发现领域专业人士,将一同讨论目前最受瞩目、有助发展既有标靶及新标靶、新小分子药物及生物制剂的技术和验证策略等议题。
両国の被調査者の考え方の筋道の差異は、中国サイドは歴史問題と領土問題が現在最も突出した現実の矛盾であると考え、一方日本は歴史問題で中国の信用を得られず、領土問題でもまた硬直した立場を堅持し、このため「障害を迂回」して問題を解決しようという傾向にある。
两国受访者思路的差异表明,中方认为历史问题与领土问题是当前最突出的现实矛盾,而日方无法在历史问题上取信于中国,领土问题又坚持僵化立场,因此倾向“绕开障碍”去解决问题。
謝氏は「中日両国にとって現在最も肝要なのは、関係改善の『勢い』をしっかりと捉え、安定した連動モデルの『型』を積極的に築き、中日関係のより永続的で深い内在的原動力を培い、外的要因による妨害と打撃を可能な限り減らすことだ。
对中日两国而言,当前最关键的,是抓住关系改善之“势”,积极打造稳定互动模式之“型”,为中日关系培育更为持久、更具深度的内在动力,尽可能减少外部因素的干扰与冲击。
装備、配備まではまだ遠いが、第6世代戦闘機の概念から見て、新世代戦闘機は現在最も先進的な技術成果を集めたものであり、甚だしきに至ってはさらに多くの概念段階の技術を集成し、機の性能指標は第5世代戦闘機と比べて質的飛躍があり、未来の航空装備の発展の趨勢を代表し、かつ未来の空中戦力の構成および空戦方式に深遠な影響をもたらすことになる。
尽管距离装备部署还为时尚远,但从第六代战机的概念来看,新一代战机汇集了当今最先进的技术成果,甚至还集成了许多概念技术,飞机的性能指标与五代战机相比具有质的飞跃,代表着未来航空装备的发展趋势,并将对未来空中力量构成以及空战方式带来深远影响。
結果: 53, 時間: 0.0272

異なる言語での 現在最も

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 中国語