日本語 での 飲用 の使用例とその 中国語 への翻訳
{-}
-
Ecclesiastic
-
Programming
-
Computer
中国では、多くの地方の住民が長期にわたって生産工場の近くに住み、あるいは長期にわたって生産工場が直接・間接に排出した汚水で汚染された河川水、地下水を飲用や生活用に使用している。
例としては、都市とその住民のための安全な飲用水・エネルギー供給サービスや、生産工程への継続的な資源供給を保証する産業向けサービス、また、循環型経済における原料の回収システムなどが挙げられます。
なお現在では、JIST2004はアルカリイオン整水器の管理医療機器としての適合性認証基準として定められており、使用目的・効能効果は厚生労働省告示112号にて、「胃腸症状改善のための飲用アルカリ性電解水の生成」と通知されています。
当協議会としても、今後、更に実使用における安全性情報の蓄積を推進しつつ、適切な飲用方法や対象症状などについての認知を広げる必要性が高いと考えますので、一般消費者側での誤認や誤解の生じないように、正確な情報提供に努めていきます。
主要な飲用水源。
飲用水は天然水。
飲用適温は5~8℃。
台湾も飲用には不向き。
ドイツの水道水は飲用可能です。
上海の水質と我が家の飲用水/China。
亜鉛は飲用水中に自然に存在します。
飲用前にお医者様にご相談ください。
初めての飲用水水源地環境保護計画が登場。
ホワイトティーの科学的飲用方法と予防措置。
中国都市水源の半数、飲用水として不適格。
飲用可で便秘の人に良いそうです)。
地下水汚染対策5年いまだ8割が飲用不可。
男性の方が飲用者の比率が高い。
国連:欧州1億人の安全な飲用水が不足。
中国の水汚染は、飲用水市場には大きなビジネスチャンス。