高所得 - 中国語 への翻訳

高收入
比高收入
高净值
高收入国
高薪

日本語 での 高所得 の使用例とその 中国語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
活力ある一線都市である北京と上海は、現代サービス業が最も発展しており、同業は高所得者が集中している業界。
上海和北京兩大直轄市作為強一線城市,現代服務業最為發達,而這正是高收入人群所集中的行業。
上位10%の高所得者層の所得は約30年間で6割増えたが、下位20~40%の低所得層では3割増にとどまり、格差が拡大している実態が明らかになった。
前10%的高收入阶层的收入在约30年增加6成,后20~40%的低收入阶层仅增长3成,贫富差距正在扩大的情况变得明显。
もしすべての国が高所得国の平均の死亡率を達成できたとしたなら、5歳未満児の死亡の87%は回避され、2016年には約500万人の命が救われていたことになります。
如果所有國家能達至高收入國家的平均死亡率,於2016年則可避免87%的5歲以下兒童死亡,即可以挽救500萬人的生命。
大量の調査研究と厳格な統計学モデルに基づき、中国のプライベート・バンキング業務が10周年を迎えるにあたり、国内個人資産市場、高所得者による投資状況と行動特徴、プライベート・バンキング業界競争の態勢について、掘り下げた研究が進められた。
报告基于大量的一手调研和严谨的统计学模型,在中国私人银行业迎来十周年之际,对国内私人财富市场、高净值人群投资态度和行为特点以及私人银行业竞争态势进行了深入研究。
高所得国の経済成長の規模、数量のレベルに達するとともに、その発展の原動力、社会の進歩、人の資質、生活水準、生態環境、政府統治(ガバナンス)などの面での質・効率の水準にも達するべきである。
在达到高收入国家经济增长规模、数量水准的同时,也应达到高收入国家在发展动力、社会进步、人口素质、生活水平、生态环境、政府治理等方面质量、效率水准。
彼らの平均所有資産は4900万元(8億円)以上で、主に東部沿岸部と中部発展地域に集中し、調査では約50%の高所得者は投資移民を検討し、その中10%は移民を決めたと答えている。
他们的平均财富达到4900万人民币以上,主要集中在东部沿海地区和中部发达省份,调查显示约有50%的高净值人群表示考虑投资移民,其中10%确定要投资移民。
世界保健機構(WHO)は全世界のワクチン市場が2025年までに1,000億ドル規模になると予測しています2が、先進国世界の高所得国と発展途上世界の低中所得国との間には膨大な量と価値の分離が起きています。
WHO预测,到20252年为止,全球疫苗市场的价值可能会达到1000亿美元,但是在高收入的发达国家/地区和中低收入的发展中国家/地区之间存在着巨大的数量和价值鸿沟。
当面、中国の義務教育普及率は高所得国の平均レベルを上回り、高校と高等教育の入学率もそれぞれ87.5%と37.5%に達し、中高所得国の平均レベルを上回った。
目前,我国不仅义务教育普及率高于高收入国家平均水平,而且高中和高等教育毛入学率也分别达到87.5%和37.5%,超过中高收入国家平均水平。
研究著者である米国がん協会(ACS)のLindseyTorre氏は、「依然として高所得国でがんの有病率が最も高いことは驚くことではない」と述べ、特に比率の高いがんとして喫煙や肥満などの生活習慣因子に関連する大腸がん、肺がん、乳がんを挙げている。
研究著者的美国癌症协会(ACS)的LindseyTorre说,“高收入国家中,癌症的发病率依然是最高的,这并不是什么吃惊的事情”,特别是列举了比例很高的与吸烟以及肥胖等生活习惯因素相关联的大肠癌、肺部、乳癌。
世界銀行の最新の定義によれば、国民1人当たりの所得は824ドル以下の国は低所得国家に属し、825ドル~3254ドルの国は中低所得国に属し、3255ドル~10064ドルの国は中高等所得国に属し、10065ドルを上回る国は高所得国家であると。
按照世界银行的定义,人均国民收入在824美元以下的国家属于低收入国家;在825美元至3254美元之间的国家属于中低等收入国家;在3255美元至10064美元之间的国家属于中高等收入国家;超过10065美元则为高收入国家。
我々は文献を探し(2019年1月に検索)、2006年から2015年にかけて、高所得国(米国、デンマーク、オーストラリア)で行われた831人の女性(36~226人の女性)を含む7件のランダム化比較試験(RCT)を集めた。
我们检索了证据(至2019年1月)并确定了7项随机对照试验(randomisedcontrolledtrial,RCT),涉及831名女性(单个试验人数范围为36至226名女性),这些试验于2006年至2015年期间在高收入国家(美国、丹麦、澳大利亚)进行。
シンガポール紙「ザ・ストレーツ・タイムズ」が経済専門家・林毅夫氏の分析を引用し、「中国は発展途上国として、靱性が強く、潜在力が十分にあり、展開の余地は大きく、利用可能な政策の可能性は多く、6.5%以上の経済成長率を維持して、高所得国の仲間入りすることは完全に可能だ」としている。
新加坡《海峡时报》引述经济学家林毅夫的分析说,作为发展中国家,中国韧性强、潜力足、回旋余地大、可用政策空间多,完全有可能维持6.5%以上的经济增速并成为一个高收入国家。
たとえば、我々の転換・グレードアップは決して特別理想的ではなく、もし高所得国家の列に入ろうとしても、現在の労働力コストがますます高くなり、資源・環境の制約がますます激化する条件の下では、イノベーションによる駆動と構造のグレードアップなくして実現は難しく、「中等所得の罠」の中で長期に徘徊する可能性がある。
比如转型升级并不是特别理想,如果要迈入高收入国家的行列,在我们目前这种劳动力成本越来越高、资源环境约束越来越加剧的条件下,要做到这点的话,没有创新驱动和结构升级是很难实现的,这样有可能会在‘中等收入陷阱'长期徘徊。
中所得国から高所得国に移るためには、技術進歩・革新による生産性の向上、水・エネルギーなど各種資源の効率的利用と環境負荷の最小化、経済に長期的なダメージを与えるような重大な金融・経済危機の回避、制度・ガバナンス改革、「法の支配」の強化、社会的な安定性の確保、公務員の腐敗の除去など、さまざまな課題がある。
为了从中等收入国家发展到高收入国家,需要解决通过技术进步和革新提高生产率、水和能源等各种资源的有效利用和环境负荷的最小化、避免给经济造成长期打击的严重的金融·经济危机、制度和治理改革、强化法律制度、确保社会稳定、消除公务员腐败等各种问题。
高所得国の罠。
论高等收入国家陷阱》.
高所得国についても同様である。
高收入国家也是如此。
アジアは高所得エリアになれるか?
下一篇亚洲能否成为高收入地区?
年までに高所得国になる」。
那么它到2027年就能够成为“高收入”国家.
中国は徐々に高所得国に近づいている。
中国逐渐接近高收入国家行列.
中国は徐々に高所得国に近づいている。
下一篇:中国逐渐接近高收入国家行列.
結果: 339, 時間: 0.0543

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 中国語