お城は - 英語 への翻訳

the castle
castle
キャッスル
城内
城郭
the castles
castle
キャッスル
城内
城郭
the château
シャトー
château

日本語 での お城は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
お城は大変大きくて、城壁の中に小さな村があるくらいに感じました。
The castle is extremely big and feels as though you're in a small village inside.
お城は17世紀に再建され、本格的な魅力を維持しながらもモダンな快適さを備え完全に復元されました。
The castle was rebuilt in the 17th century and has been fully restored with modern comforts while retaining its authentic charm.
お城は素晴らしかった、特に日本の他のどのお城とも違うという意味で。
The castle was great, especially in the sense that it was different from every other castle in Japan.
当時は海面が3.5メートル現在より高かった為、お城は島の上に位置していました。
The water level was three and half meters higher than now in those days, therefore, the castle was located on an island.
このお城は、1603年の江戸時代に、徳川家康が京都の拠点として利用するために建てたものです。
This is the castle which Ieyasu TOKUGAWA(徳川家康) built in 1603 of the Edo Period for use as a base when he visited to Kyoto.
CupChallengeの間、お城はあらかじめ決まった順番で建設しなければなりません。
During a Cup Challenge castles have to built in their predetermined order.
ガイド)このお城は10年前に亡くなったナイト氏の邸宅でした。
This castle was the residence of Lord… Knight, until he passed away ten years ago.
ガイド)このお城は10年前に亡くなったナイト氏の邸宅でした。
Until he passed away ten years ago. This castle was the residence of Lord Knight.
第一次世界大戦中、お城は軍の病院として使われました。
During the World War 1, the schloss served as a military hospital.
このお城は住居用ではなく、夏に狩猟用のコテージとして利用されていたそうです。
Apparently, the schloss was used not as a permanent residence but as a cottage for hunting in summertime.
千メートルの高度にそびえるこのお城は、リドリー・スコットの映画「キングダム・オブ・ヘブン」の舞台に使われました。
More than 1,000 metres above sea level, this castle was used as setting for Ridley Scott's film‘Kingdom of Heaven'.
お城は、いつ見てもすばらしい、私が好きな城の1つだ。
This castle is one of my all time favorite castle to see.
この時代のお城は、ロマネスクやノルマン建築と呼ばれています。
The architecture in this period in the History of castles was called Romanesque or Norman Architecture.
今日は麓まで紅葉が進み、太陽に照らされたお城は一段と輝かしさを増しておりました。
Castle today go to the foot leaves and illuminated by the Sun further was increased to its former glory.
丘の上に建てられているので、お城はどこからも見える。
In part due to being built on a hill, the castle can be seen from quite a distance.
BraunfelsCastle、ドイツ-Braunfelsと呼ばれる小さな街の近くにあるこの素晴らしいお城は、13世紀に建てられました。
Braunfels Castle, Germany- Situated near a small town called Braunfels, this impressive castle was built in the 13th century.
江戸時代が終わり、明治時代になるとお城は不要なものとなり、堀の多くは埋められ、土塁のほとんどは崩されて、三の丸の一帯は市街地となりました。
When the Edo era ended and became the Meiji era, the castle became unnecessary. Thus the moats were filled, earthen walls were demolished, and the Sannomaru era became a metropolitan area.
私のお城は一夜にして崩れ落ちた銃撃戦にナイフを持って行った私王冠を奪われたけど大丈夫嘘つき達が揃って私を嘘つき呼ばわり(“CallItWhatYouWant”)。
My castle crumbled overnight, I brought a knife to a gunfight, they took the crown but it's all right”-Call It What You Want.
かつて約47,000平方メートルの広さを誇る大規模な複合施設の一部だったこの美しいお城は、まだその大きさと、ナカ川を見下ろす高い基礎の上に位置しています。
Once part of a massive complex that covered an area of some 47,000 square meters, this beautiful castle still impresses with its size and its position on a tall foundation overlooking the Naka River.
お城は12世紀に創建されたようですが、その後の度重なる戦争で破壊され、更に13年前にほぼ全部を消失するような大火があって、現在の城は最近になって再建されたものだそうです。
The castle was founded in the 12th century, but later it was destroyed by repeated wars. Furthermore, it was destroyed almost completely by a big fire 13 years ago and the current castle seems to have been rebuilt recently.
結果: 60, 時間: 0.019

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語